Ejemplos del uso de "приморский" en ruso con traducción "primorsky"

<>
Южная часть полученной территории станет российской провинцией Приморский край, где в 1880 году будет основан город Владивосток (Владыка Востока – Ruler of the East). The southern part of this concession would become Russia’s maritime province, Primorsky Krai, where the city of Vladivostok (“Ruler of the East”) was chartered in 1880.
В Приморский край, столицей которого является Владивосток, Китай в 2013 году вложил всего 31 миллион долларов, что меньше суммы немецких или японских инвестиций. In Primorsky Kray, where Vladivostok is the capital city, China invested only $31 million in 2013, less than Japan or Germany.
Более 60 % высвобожденных работников с ликвидируемых организаций за весь период реструктуризации приходится на четыре углепромышленных региона: Кемеровскую область (28 %), Ростовскую область (21,1 %),. Пермскую область (8,3 %), Приморский край (7,5 %). Over 60 % of the workers made redundant in enterprises in liquidation during the entire period of restructuring were working in four coal industry areas: Kemerovo oblast (28 %), Rostov oblast (21.1 %), Perm oblast (8.3 %) and Primorsky territory (7.5 %).
Российское новостное агентство «Интерфакс» процитировало заявление российского Министерства обороны, в котором говорится о том, что 22 декабря планируется «заступить на боевое дежурство по охране восточных и западных воздушных рубежей Российской Федерации новым дивизионным комплексам зенитно-ракетной системы С-400 «Триумф» (Владивосток, Приморский Край, Зеленогорск, Ленинградская область)». The Russian Inferfax news agency quoted the Russian Ministry of Defense (MoD) saying the “launch of new divisional sets of the S-400 Triumph air defense missile system (Vladivostok, Primorsky Krai, Zelenogorsk, Leningrad Region) will guard the eastern and western airbanks of the Russian Federation."
По информации руководства КГСБУ "Приморская авиабаза", создавшиеся на месте пожара условия требуют привлечения сил авиации. According to information from authorities at the regional special state-funded organization, Primorsky Airbase, conditions on the ground created by the fire require the use of airpower.
Сухая гроза стала причиной возникновения лесного пожара на территории Охотничьего участкового лесничества в Пожарском районе Приморского края. A dry thunderstorm caused the start of a forest fire within the territory of the Okhotnichy local forest area in the Pozharsky district of Primorsky Krai.
В Приморском крае, чья столица, город Владивосток, является самым крупным тихоокеанским портом России, зарплату задерживают чаще всего. Primorsky region, whose capital Vladivostok is Russia’s largest port on the Pacific, has the worst incidence of wage arrears.
Как только площадка для посадки вертолета в районе пожара будет готова, специалисты будут переброшены к месту тушения, сообщается на сайте администрации Приморского края. As soon as the helicopter landing site in the area of the fire is ready, specialists will be redeployed to the fire suppression site, according to the website of the Primorsky Krai administration.
Эта модернизация была запланирована давно, однако новые батареи С-400 будут поставлены на боевое дежурство в Приморском крае 22 декабря на фоне роста напряженности на Корейском полуострове. Though long scheduled, the new S-400 batteries are set to become operational in December 22 in the Primorsky territory just as tensions are rising in the region on the Korean peninsula.
Так, когда Путин выступил против крайне коррумпированного и преступного губернатора Приморского края Евгения Наздратенко, он не стал отправлять его в отставку (и не арестовал его), а на какое-то время назначил руководить министерством рыбного хозяйства. Thus when Putin eventually moved against the extremely corrupt and criminal governor of Primorsky, Yevgeny Nazdratenko, he also did not fire him altogether (and never arrested him) but for a while gave him the job of minister of fisheries.
Хотя Москва и Пекин недавно провели крупнейшие совместные морские учения у берегов Приморского края, Россия продолжает тренировки военных частей, которые, судя по всему, направлены против Китая. Сюда можно отнести в том числе наземные учения 2010 года, задача которых состояла в отражении агрессии неназванного врага, напоминающего Народно-освободительную армию, а также масштабные маневры, состоявшиеся в прошлом месяце. Thus, although Moscow and Beijing recently staged their largest-ever joint naval drill off the coast of Primorsky Krai, Russia has continued to run exercises which appear to be aimed at China — including a 2010 ground drill tailored to repel an invasion by an unnamed foe resembling the People’s Liberation Army, and massive war games held just last month.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.