Ejemplos del uso de "приняли решение" en ruso

<>
«Мне кажется, что США все же будет очень трудно принять решение о применении В61. “I still think it would be high hurdle for U.S. to make decision to use B61s.
Студенты должны были принять решение. And they had to make a decision.
Таким образом, приходится принять решение. So then you have to make the decision.
Мне нужно было принять решение. I had to make that decision.
Выполните следующие действия, чтобы принять решение. Follow these steps to make a decision.
Если вы собираетесь принять решение, то поторопитесь. If you're gonna make a decision, you're running out of time.
Это дает детям возможность принять решение самостоятельно. It empowers children to make the decision for themselves.
Чтобы принять решение, необходимо выбрать один из двух вариантов. To make a decision, you must select one of two choices.
Это называется абулия, неспособность принять решение или осуществить действие. It's called abulia, the inability to make a decision or exercise will.
Месяцы - Выберите день и неделю, когда пользователь должен принять решение. Months – Select the day and week by which the user must make the decision.
А когда они в замешательстве, человек не в состоянии принять решение. They are confused, and you cannot make a decision.
Годы - Выберите день и неделю и месяц, когда пользователь должен принять решение. Years – Select the day, week, and month by which the user must make the decision.
Чтобы принять решение о проведении торговых операций, необходима оперативная и надежная информация. For making a decision to trade, reliable on-line information is necessary.
Добавьте дополнительные сведения, если считаете, что они помогут нашим сотрудникам принять решение. Provide any additional details that may help the review team make their decision including timestamps or descriptions of the violation.
Похоже, сегодня МакЛеод предстоит принять решение о том, какую часть закрыть следующей. It looks like McLeod is making her final decision today about which house she's gonna close next.
Я не смогу принять решение, Бакстер, пока вы не расскажете всей правды. I can't make a decision, Baxter, until you tell me the whole truth.
Во-первых, необходимо наличие какого либо действия - для начала мы должны принять решение. It requires, first of all, agency - we had to make a decision in the first place.
Например, можно указать, что пользователь должен принять решение до пятницы третьей недели месяца. For example, you may want the user to make the decision by Friday of the third week of the month.
Например, можно указать, что пользователь должен принять решение до пятницы третьей недели декабря. For example, you may want the user to make the decision by Friday of the third week of December.
Всякий раз, когда муха достигает середины камеры, где встречаются два запаха, она должна принять решение. Whenever a fly reaches the midpoint of the chamber where the two odor streams meet, it has to make a decision.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.