Ejemplos del uso de "приняло" en ruso con traducción "adopt"

<>
Совещание Сторон приняло решение IV/3 о процедуре расследования. The Meeting of the Parties adopted decision IV/3 on inquiry procedure.
Похоже, что сегодня правительство Меркель приняло тогдашнюю позицию немецких «зеленых»! It looks as if Merkel’s government today has adopted the position of Germany’s Greens back then!
Дело в том, что современное общество, похоже, приняло стратегию гибели. Because what we realize today is that modern culture appears to have adopted a strategy of tragedy.
В 2003 году УВКБ приняло новые Руководящие принципы применения оговорки об изъятиях. UNHCR adopted new Guidelines on the application of the exclusion clauses in 2003.
9 июля правительство приняло ВНК, составной частью которой является Билль о правах. On 9 July, the Government adopted the INC, which includes a Bill of Rights.
Кроме того, правительство Индии приняло упреждающую бюджетную политику, представляющую два этапа стимулирующих пакетов. Moreover, India’s government adopted a pro-active fiscal policy, rolling out two rounds of stimulus packages.
Никто не может с уверенностью сказать, что правительство Ирана официально приняло ядерную программу. No one can say for sure that Iran's regime has formally adopted a nuclear weapons program.
Правительство НСТ Дели после 1990 года приняло следующую стратегию в отношении жителей трущоб/джагги. Government of NCT of Delhi has adopted the following strategy in regard to slum/jhuggi dwellers since 1990.
Что касается цели № 2 плана, правительство приняло следующие дополнительные меры в интересах неформального образования: For the plan target No. 2, the Government has adopted additional measures for non-formal education as follows:
Сообщество приняло законодательство, касающееся передачи между государствами высокоактивных герметизированных радиоактивных источников и радиоактивных отходов. The Community has adopted legislation concerning the transfer between States of high activity sealed radioactive sources and radioactive waste.
Совместное совещание приняло текст предложения по ожидаемым результатам и показателям эффективности работы 1 и 2. The Joint Meeting adopted the text proposed for expected accomplishments and indicators of achievement 1 and 2.
В этой ситуации лаосское правительство приняло различные меры с целью повышения уровня правовых знаний женщин. Against this backdrop, the Lao Government has adopted different measures to increase women's legal knowledge.
Кроме того, правительство приняло национальную политику в отношении землепользования, окружающей среды, лесного и сельского хозяйства. It has also adopted national policies related to land use, environment, forest and agriculture.
На основе работы, проведенной по предыдущим пунктам повестки дня, Совещание официально приняло консенсусом следующие решения: Based on the work carried out under the preceding agenda items, the Meeting formally adopted the following decisions by consensus:
Г-жа Лусберг (Нидерланды) говорит, что правительство приняло ряд мер по предотвращению эксплуатации помощников по хозяйству. Ms. Lousberg (Netherlands) said that the Government had adopted a number of measures to prevent au pairs from being exploited.
После демонстрации правительство Китая приняло подход активного участия, показав людям Гонконга, кто на самом деле хозяин. After the demonstration, China's government adopted a hands-on approach, letting the people of Hong Kong know who the boss really is.
В апреле 2004 года правительство приняло специальный план по учету гендерных факторов во всех направлениях деятельности государственных учреждений. In April 2004, the Government adopted a special plan for gender mainstreaming at the Government Offices.
На основе Национального плана правительство в 2005 году приняло Генеральный протокол по защите детей от злоупотреблений и безнадзорности. On the basis of NPAC the Government adopted in 2005 the General Protocol on Protection of Children from Abuse and Neglect.
В январе 2002 года правительство приняло национальный план действий по правам человека, который будет осуществляться на протяжении трехгодичного периода. In January 2002 the Government had adopted a National Action Plan for Human Rights, to take effect over a three-year period.
До того, как правительство приняло необходимую конституционную поправку и соответствующие законодательства, энергетический сектор Мексики был полностью в государственной собственности. Until the government adopted the necessary constitutional amendment and enacted the associated enabling legislation, Mexico’s energy sector was entirely state-owned.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.