Sentence examples of "присутствующими" in Russian

<>
Кроме того, если это возможно, собаку не следует пускать без предварительного согласования (с присутствующими сотрудниками полиции). Also, where possible, the release of dog should not take place without prior consultation (among attending police employees).
План был поддержан практически всеми присутствующими. The plan was supported by practically all the attendants.
Обоснование МСАТ: Необходимо проводить различие между ситуациями, связанными с уполномоченной международной организацией и входящими в нее объединениями, и ситуациями, связанными с другими сторонами, присутствующими на сессиях Комитета в качестве наблюдателей. Justification by the IRU: There is a need to distinguish between the situation applying to the authorised international organization and its associations and the other parties who attend the Committee sessions as observers.
На Совещании присутствовали 50 участников. 50 participants attended the workshop.
Присутствовало не меньше пятисот учащихся. No fewer than five hundred students were present.
На мой взгляд, в этой дискуссии присутствуют два удручающих момента. To me, the debate has two depressing features.
Присутствующие на встрече были удивлены новостями. Those present at the meeting were surprised at the news.
Если Горски из банды, тогда они вероятно захотят присутствовать на похоронах, правильно? If Gorski's in a gang, then they're probably gonna have a presence at the funeral, right?
Закончил он встречу тем, что поблагодарил присутствующих за «поддержку вертикали власти». He ended the meeting by thanking those in attendance for “supporting a vertical of power.”
Для тех, кто внимательно следит за событиями в России — а большинство присутствующих американцев подпадают под эту категорию, — «Валдай» можно сравнить с врачом, проводящим обычное обследование пациента. For close Russia-watchers — and most of the American attendees fall into that category — observing Valdai is like a physician doing a routine check-up of a patient.
На вечеринке присутствовали все ученики. All the students attended the party.
DLL-файл присутствует в указанной папке. The .dll file is present in the listed folder.
Россия и Украина ведут ожесточенную словесную перепалку в Твиттере, в которой присутствует несколько фактов, несколько эмотиконов и видео из «Симпсонов». Russia and Ukraine are engaged in a heated Twitter back-and-forth featuring some facts, several emoji, and a Simpsons gif.
Я должен попросить всех присутствующих удалиться, пока я провожу пресс-конференцию. I must ask all those present to retire while I hold a press conference.
– Однако последний случай доказывает, что они присутствуют в долине и могут устраивать одиночные атаки. “This proves that they have a presence in the Swat Valley and can carry out individual attacks.
Каждому присутствующему делегату и участнику проектной сети будет предоставлена возможность очень коротко рассказать о себе. Each Delegate and Project Network Member in attendance will have the opportunity to very briefly introduce himself or herself
Мистер Обама присутствовал на конференции Чарльза. Mr Obama attended Charles' conference.
Формула действительна всюду, где присутствует метафора. This formula works wherever metaphor is present.
Что интересно, там также присутствовали заметные фигуры из оппозиции, включая Ксению Собчак, Владимира Рыжкова и недавно избранного мэра Екатеринбурга Евгения Ройзмана. Interestingly, it also prominently featured noted figures from the opposition including Ksenia Sobchak, Vladimir Ryzhkov, and the recently elected mayor of Yekateriberg Yevgeny Roizman.
На кого-то из присутствующих представленная на совещании картина впечатление, конечно, произвела. Some of those present were obviously impressed by the picture being presented.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.