Ejemplos del uso de "присягой" en ruso

<>
Traducciones: todos122 oath79 otras traducciones43
Это означает ложную клятву под присягой. It means to swear falsely under oath.
Но я поклялся под присягой, Доктор. But I swore on oath, Doctor.
Я должна буду поклясться под присягой. I'm going to have to swear to this under oath.
Находясь под присягой, ваш клиент признался в совершении преступления. Under oath, your client admitted to committing the crime.
Не стоит клясться под присягой, потому что я не уносила ее. Well, don't swear an oath, 'cause I didn't.
Это адресовано ей и мне нет нужды давать показания под присягой. That she has addressed this and eliminated any need for me to testify under oath.
Вы находитесь под присягой, и говорите, что разделите с мужем одну кровать. You're saying under oath That you intend to share a bed with.
Вы можете подтвердить под присягой, что в ту ночь больше не выходили из дома? Do you swear under oath that you did not leave the house?
Скажи, ты готов поклясться на Библии и солгать под присягой, что ты помнишь, как сбивал его? Okay, so you're gonna swear in, hand to God and lie under oath that you remember hitting him?
Вам, разумеется, известно, что когда я вызову вас свидетелем, нужно будет дать клятву и давать показания под присягой? You're aware that when you're in the witness box you will be sworn - and you will testify under oath?
У меня есть четыре безупречных свидетеля которые дадут показания под присягой, что я в настоящее время ужинаю в клубе Грешам. I have four unimpeachable witnesses who will testify under oath that I am at present dining at the Gresham Club.
Абрамович (не забывайте, под присягой) признал, что «Сибнефть» продавала продукцию теневым посредникам (которыми он, так случилось, владел) по бросовым ценам. Abramovich (under oath, mind you) admitted that Sibneft sold to shadowy intermediaries (which he happened to own) at bargain-basement prices.
И повезет, если аннуляция сработает, агент Кин, потому что предупреждаю, что не собираюсь ради тебя давать ложные показания под присягой. You'd better hope this motion works, Agent Keen, 'cause I'm telling you now, if they put me under oath, I will not commit perjury to protect you.
А ты скажешь то же самое под присягой, если тебе будет грозить обвинение в даче ложных показаний и, возможно, срок? And would you say that if you were under oath, facing a perjury charge and possible jail time?
Что до упомянутого дела, отправить клиенту пример снятия показаний и подчеркнуть все уличающие ответы, который он не должен давать под присягой. As for the aforementioned case, send our client his practice depo, and underline all self-incriminating things that he's not supposed to say under oath.
Он заставил нервничающего Абрамовича под присягой засвидетельствовать то, что он совершал непристойные и незаконные деяния в рамках программы залоговых аукционов и впоследствии. He has forced a nervous Abramovich to testify under oath to embarrassing and illegal deeds under the loans-for-shares program and thereafter.
Аргумент о том, что «дым оправдывает расследование», противоречит многовековой практике общего права и требованию четвертой поправки о «достаточном основании, подтвержденном присягой или торжественным заявлением». The smoke-justifies-the-investigation argument is inconsistent with centuries of common law and the Fourth Amendment’s requirement of “probable cause supported by oath or affirmation.”
Если, по мнению суда, сотрудник милиции (или сотрудник какого-либо иного дисциплинарного органа) солгал под присягой или дал ложные показания, то милиции будет поручено расследовать этот случай. If, in the opinion of a court, a police officer (or an officer of any other disciplined services) has lied under oath or has provided a false statement, the police will investigate the matter.
Значит, нам нужно найти одно дело, где все три наши жертвы клялись на Библии, поднимали правую руку вверх, произносили своё имя и фамилию и давали показания под присягой. So what we're looking for is a single case where all three victims put their left hand on the Bible, put their right hand up in the air, stated their name and testified under oath.
На протяжении 50 лет табачные кампании платили множеству ученых за утверждения (иногда под присягой), что, по их мнению, не существует убедительных доказательств того, что курение вызывает рак легких. For 50 years, tobacco companies employed a stable of scientists to assert (sometimes under oath) that they did not believe there was conclusive evidence that smoking cigarettes causes lung cancer.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.