Ejemplos del uso de "причинивший" en ruso con traducción "cause"
Я полагаю, что вам это дал человек, причинивший вам неприятности?
I take it the man that caused you all the trouble gave you that?
В пункте 6 статьи 1 этой Конвенции также предусматривается, что вопрос о том, на ком лежит бремя доказывания, явился или нет инцидент, причинивший ущерб, результатом ошибки, определяется национальным законодательством.
The Convention further provides, in article 1, paragraph 6 that the national law shall determine the question upon whom lies the burden of proving whether or not the accident causing the injury resulted from a fault.
Конфликт, причинивший столь длительные страдания в ДРК, в основном является результатом соперничества за контроль над обширными природными ресурсами этой нищей страны, а также усилий соседней Руанды по истреблению потенциальную угрозу со стороны зачинщиков геноцида 1994 года, укрывшихся на территории Конго.
The main causes of the fighting that has afflicted the DRC for so long have been competition for control of that impoverished country’s vast natural resources and neighboring Rwanda’s effort to wipe out what it sees as a potential threat posed by perpetrators of the 1994 genocide who took refuge in the DRC.
Приносим извинения за причиненные неудобства
We apologise for any inconvenience this may have caused
без повреждений мякоти, причиненных насекомыми-вредителями
free from damage caused by pests affecting the flesh
без повреждений, причиненных мякоти насекомыми-вредителями
free from damage caused by pests affecting the flesh
практически без повреждений, причиненных насекомыми-вредителями
practically free from damage caused by pests
Ближайшие дни покажут степень непосредственного причиненного ущерба.
The coming days will reveal the extent of the immediate damage that it has caused.
Специальное коммюнике об ущербе, причиненном ураганом «Стэн»
Special communiqué on the damage caused by Hurricane Stan
Альфред, ты заплатишь штраф за причиненный ущерб.
Alfred, you'll have to pay a fine for the damage caused.
Я очень сожалею, что причинил Вам столько беспокойства.
I am very sorry to have caused you so much trouble.
Магистрат и его щенок причинили нам сильную боль.
The magistrate and his whelp have caused us both pain.
Дорал подорвался, причинив минимум ущерба, в каком-то коридоре.
Doral blew himself up, causing minor damage to a minor hallway.
Постарайся найти то, что тебе причинит горе, наполнит багаж.
Try to find something you cause grief, fill luggage.
Израильские снаряды пробили в здании заметные дыры, причинив ему ущерб.
Israeli shells punched visible holes in the building, causing damage.
Твой отец достаточно причинил страданий мне со своей новой пассией.
Your father's caused me enough heartache already with his menopause and his trophy girlfriend.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad