Ejemplos del uso de "провели" en ruso con traducción "hold"

<>
Пикник провели в спортзале вследствие дождя. The picnic was held in the gym on account of the rain.
Я думаю, вы уже провели деревенское собрание? I thought you held a village meeting?
Мы провели первую конференцию национальных координаторов в Найроби. We held the first conference of national coordinators in Nairobi.
Тренировочный Отдел и Отдел Экипажей совместно провели совещание. The training department and servicing department has held a meeting.
Мы провели честные и свободные национальные и местные выборы. We have held free and fair national and local elections.
Профсоюзы провели символическую забастовку на один час, чтобы поддержать правительство. Trade unions held a symbolic one-hour strike to back the government.
Возможно, этот эксперимент все-таки провели, но в другом измерении. Perhaps this experiment still held, but in another dimension.
Эксперты провели свое первое совещание 22 и 23 января 2007 года. The experts held their first meeting on 22 and 23 January 2007.
Спустя неделю, они провели самую масштабную и дисциплинированную демонстрацию за всё время. A week later, they held the most well-attended and disciplined demonstration to date.
Главы делегаций в Комиссии провели свое семнадцатое совещание в июне 2005 года. The Commission's Heads of Delegations held their seventeenth meeting in June 2005.
Стороны Конвенции провели свое третье совещание в Мадриде 26-28 ноября 2003 года. The Parties to the Convention held their third meeting in Madrid on 26-28 November 2003.
Три рабочие группы, возглавляемые каждая одним из трех заместителей Председателя, провели шесть заседаний. Three working groups, each chaired by one of the three vice-chairmen, held a total of six meetings.
Решение вызвало серьезный отклик из Китая, где студенты провели демонстрации против его визита. The decision triggered a severe response from China, where students held demonstrations against his visit.
За последние три недели Лейбористы, Либеральные Демократы и Консерваторы - все провели свои ежегодные конференции. In the past three weeks, Labour, the Liberal Democrats, and the Conservatives have all held their annual conferences.
11 июня члены Совета провели закрытое заседание с участием стран, предоставляющих войска для МООНДРК. On 11 June Council members held a private meeting with the MONUC troop-contributing countries.
25 июля члены Совета провели заседание с участием стран, предоставляющих войска в состав ВСООНЛ. On 25 July, the members of the Council held a meeting with troop-contributing countries for UNIFIL.
Местные органы власти и другие организации провели еще сотни дополнительных общественных собраний и встреч. Local governments and other organizations held hundreds of additional public meetings.
25 июля члены Совета провели заседание с участием представителей стран, предоставляющих войска в состав МООННГ. On 25 July, the members of the Council held a meeting with troop-contributing countries for UNOMIG.
Посреди разрухи, вызванной циклоном, правящие генералы Бирмы пошли напролом и провели референдум по новой конституции. In the midst of the cyclone's devastation, Burma's ruling generals went ahead and held a referendum on a new constitution.
В Тамил-Наду разозленные производители провели аналогичные протесты и зажгли свечи в память о погибших. In Tamil Nadu, angry growers have held similar protests, and lit candles in remembrance of those killed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.