Ejemplos del uso de "проиграет" en ruso con traducción "lose"

<>
Кто победит, а кто проиграет? Who will win, and who will lose?
Кто проиграет, тот и оплачивает счет. Whoever loses pays the bill.
Германия проиграет в случае провала Макрона Germany Will Lose if Macron Fails
Но вот если она проиграет спор. But if she lost a bet.
Проиграет” ли Китай Олимпийские Игры 2008 года? Will China “Lose” the 2008 Olympics?
Все считают, что тот парень проиграет, и ставят против него. Everyone thinks the kid'll lose, so the punters bet against him.
Цель будет сидеть за блэкджеком, и проиграет в определенном месте. The target will sit at a blackjack table, and lose at a certain point.
Она проиграет дело из-за неуплаты, если мы не опротестуем. She'll lose the case by default if we don't contest.
Он проиграет, а в таком состоянии это может привести даже к смерти. He'll lose, and in this condition he might even die.
Если Браун предложит по большей части то же самое, то он проиграет. If Brown offers more of the same, he will lose.
Однако подход Трампа угрожает стать началом игры с отрицательной суммой: Америка тоже проиграет. But Trump’s approach threatens to turn it into a negative-sum game: America will lose, too.
Но если твоя команда проиграет, мы пойдем в горы на целый уик-энд. If your team loses, we go up to the mountains for the weekend.
Тот, кто играет в трехмерную игру лишь на одной доске, неизбежно в перспективе проиграет. Whoever plays a three-dimensional game by focusing on only one board is bound to lose in the long run.
Судья не сможет решить - Суини проиграет дело, и отправится за решетку до конца своих дней. No judicial discretion - Sweeney loses the case, he goes to prison for life.
Более того, решения Трампа могут быть оспорены в суде, и почти без сомнения он проиграет. Moreover, Trump’s actions will be challenged in court, and he will almost surely lose.
Он ищет у других слабости. Его можно сдержать, если дать ему понять, что он проиграет. He preys on weakness, and can be deterred if he knows he will lose a fight.
Корреа заверил, что если проиграет на выборах в феврале 2013 года, то уйдет из общественной жизни. Correa said that if he loses the elections in February 2013, he will retire from public life.
Неофициальный девиз протестов 2014 года звучал так: El que se cansa, pierde («Кто устанет, тот проиграет»). The unofficial motto of the 2014 protests was “El que se cansa, pierde” (“You tire, you lose”).
Если же она проиграет, тогда нынешняя волна национализма остановится (по крайней мере, временно), предоставив Европе второй шанс. If she loses, the current nationalist wave would be broken, at least temporarily, giving Europe a second chance.
Это случится раньше, нежели позже, если Буш в ноябре проиграет выборы, которые, вне всяких сомнений, будут совсем скоро. This may happen sooner rather than later if Bush loses this November in an election that is certain to be very close.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.