Exemplos de uso de "производить оружие" em russo

<>
Мы, как и многие другие, не согласны с теми, кто призывает к нанесению предупреждающего удара, как единственного пути уничтожения потенциала Ирака производить оружие массового уничтожения и предпринять акты агрессии против других стран в будущем. Like many others, we do not concur with those who call for the use of a pre-emptive strike as the only way for eliminating Iraq's ability to produce weapons of mass destruction and to launch aggressive acts against others in the future.
В обывательском мнении наука обвиняется за смертельное оружие и загрязнение окружающей среды, даже если решение производить оружие – политические, а не научные по своей природе, а основной причиной экологического загрязнения являются мотивы прибыли, а не научный прогресс. In the popular mind, science is blamed for deadly weapons and environmental pollution, even if the decisions to produce weapons are political, not scientific in nature, and the main reason for pollution is the profit motive, not scientific progress.
Статья 8 этого закона четко определяет акты создания и управления деятельностью предприятий, которые производят оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества без разрешения МНО, и классифицирует такие акты как уголовно наказуемые преступления, которые наказываются тюремным заключением на срок от двух месяцев до одного года вместе с наложением большого штрафа. Article 8 of this legislation clearly defines the act of establishing and managing enterprises which produce weapons, ammunition and explosives without the permission of the MND as a punishable crime for which two months to one year imprisonment sentence shall be adjudicated together with a heavy fine.
Тем не менее, оно создает прочную основу для того, чтобы помешать Ирану производить ядерное оружие в течение ближайших 10-15 лет, а ведь это очень позитивное развитие. Nonetheless, it creates a solid framework to prevent Iran from producing nuclear weapons for the next 10-15 years – and that is a very positive development.
Мы теперь также знаем, что саудовская королевская семья убеждала США предпринять военную атаку на Иран, чтобы это помешало ему стать способным производить ядерное оружие. We now know that the Saudi royal family has been urging the US to undertake a military attack on Iran to prevent it from becoming capable of producing nuclear weapons.
Придерживающиеся жесткой линии муллы и военные, уверенные в том, что Иран должен производить ядерное оружие, вступили в противостояние с основной частью бизнес-сообщества и муллами-реформаторами во главе с Рухани и бывшим президентом Мохаммадом Хатами, которые уверены в обратном. The military and hardline mullahs, who believe that Iran should produce a nuclear weapon, faced off against the bulk of the business community and reformist mullahs, led by Rouhani and former President Mohammad Khatami, who believe that it should not.
Роль этих государств и МАГАТЭ заключается не в том, чтобы не позволить Индии развивать ядерные технологии или производить ядерное оружие, а скорее в том, чтобы способствовать присоединению Индии к Договору о нераспространении ядерного оружия и взятию на себя разумных ограничивающих обязательств, как это сделали почти все ответственные страны. The role of these nations and the IAEA is not to prevent India's development of nuclear power or even nuclear weapons, but rather to assure that it proceeds as almost all other responsible nations on earth do, by signing the Non-Proliferation Treaty and accepting other reasonable restraints.
Только правительство может ввозить в страну, экспортировать, производить и сбывать оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества, а также материалы, оборудование и инструменты для их производства и осуществлять контроль за такой деятельностью. Only the Government can import, export, manufacture or market weapons, munitions, explosives and raw materials, machinery and devices used to manufacture them, and it exercises control over such activities.
Уничтожение оборудования означает, что Сирия не может больше производить новое химическое оружие. Destruction of the equipment means that Syria can no longer produce new chemical weapons.
К сожалению, Ближний Восток пока не избавился от ядерного оружия, поскольку Израиль по-прежнему отказывается прислушаться к призывам Организации Объединенных Наций, Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), Движения неприсоединения и Организации Исламская конференция (ОИК) не разрабатывать, не производить и не испытывать ядерное оружие. Regrettably, the Middle East is not free from nuclear weapons, because Israel still refuses to adhere to calls from the United Nations, the International Atomic Energy Agency (IAEA), the Non-Aligned Movement, and the Organization of the Islamic Conference (OIC) to desist from developing, producing and testing nuclear weapons.
Как одно из государств, не обладающих ядерным оружием, Республика Корея продолжает выполнять свое обязательство — в соответствии с Договором — не передавать, не получать, не производить и не приобретать ядерное оружие или другие ядерные взрывные устройства. As a non-nuclear-weapon State, the Republic of Korea continues to abide by its commitment, pursuant to the Treaty, not to receive the transfer of, receive control over, manufacture or acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
Она также требует, чтобы они никоим образом не помогали, не поощряли и не побуждали любое государство, не обладающее ядерным оружием (ГНОЯО), производить или приобретать иным образом ядерное оружие или другие ядерные взрывных устройства или контроль над таким оружием или взрывными устройствами. It also requires that they not in any way assist, encourage, or induce any non-nuclear-weapon State (NNWS) to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices, or control over such weapons or explosive devices.
В соответствии с правом на самооборону все государства могут производить, импортировать, экспортировать и передавать оружие, а также обладать им и участвовать в брокерской деятельности для целей самообороны и обеспечения безопасности. By virtue of the right to self-defence, all States may produce, import, export, transfer and hold arms or engage in brokering activities for the purposes of their own defence and security.
В настоящее время 183 государства- участника ДНЯО, не обладающих ядерным оружием, приняли на себя договорные обязательства, которые включают обязательство не производить и не приобретать каким-либо иным образом ядерное оружие или другие ядерные взрывные устройства. At present, 183 non-nuclear-weapon States parties to the NPT have undertaken treaty commitments that include a commitment not to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
В данном проекте резолюции подчеркивается необходимость ликвидации опасностей для человечества, международного мира и безопасности, связанных с угрозой применения ядерного оружия, которая будет сохраняться до тех пор, пока некоторые государства настаивают на исключительном праве вечно обладать ядерным оружием, считают оправданным его применение в качестве законной гарантии безопасности своих стран и продолжают разрабатывать, производить, накапливать и держать в боевой готовности ядерное оружие. This draft resolution underlines the need to address the threats to humanity and international peace and security posed by the threat of use of nuclear weapons, which will persist as long as certain States claim an exclusive right to possess nuclear weapons in perpetuity, claim justification for their use as a legitimate guarantee of their country's security, and continue to develop, produce, stockpile and keep nuclear weapons ready to be used.
В этой связи Никарагуа не производит ядерного, химического или биологического оружия и средств их доставки, не обладает ими и не оказывает никакой поддержки государственным и негосударственным субъектам, стремящимся разрабатывать, приобретать, производить, обладать, транспортировать, передавать или применять оружие массового уничтожения и системы его доставки. In this connection, Nicaragua does not produce or possess nuclear, chemical or biological weapons or their means of delivery, nor does it provide any form of support to State or non-State actors that attempt to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use weapons of mass destruction or their means of delivery.
В статье I Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении (1972 год) изложено обязательство государств-участников не разрабатывать, не производить, не накапливать и не приобретать каким-либо иным образом оружие, оборудование или средства доставки, предназначенные для использования биологических агентов или токсинов во враждебных целях или в вооруженных конфликтах. The Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on their Destruction (1972) refers, in article I, to the commitment of States parties not to develop, produce, stockpile or otherwise acquire weapons, equipment or means of delivery designed to use biological and toxin agents for hostile purposes or in armed conflict.
Кроме того, новое подтверждение обязательства государств-участников не разрабатывать, не производить, не накапливать и не применять биологическое или химическое оружие может укрепить доверие и помочь государствам- участникам ДНЯО добиться от государств, обладающих ядерным оружием, гарантии против применения или угрозы применения такого оружия против государств, которые им не обладают. In addition, reaffirmation of the commitment of States parties not to develop, produce, stockpile or use biological and chemical weapons could build confidence and help States parties to the NPT gain assurances from nuclear-weapon States that they would not use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States.
запрещение приобретать, разрабатывать, испытывать, производить, накапливать, передавать, применять и угрожать применить ядерное оружие контроль ядерного оружия и запасов расщепляющегося материала шаги по уничтожению всех ядерных боеприпасов и средств доставки механизмы для проверки уничтожения и обеспечения соблюдения международную организацию для координации проверки, осуществления и правоприменения под международным контролем просвещение по разоружению и нераспространению prohibition to acquire, develop, test, produce, stockpile, transfer, use and threat of use of nuclear weapons control of nuclear weapons and fissile material holdings steps for destruction of all nuclear warheads and delivery vehicles mechanisms for verifying destruction and ensuring compliance international organisation to coordinate verification, implementation and enforcement under international control disarmament and non-proliferation education
О приверженности Сербии курсу на разоружение и нераспространение свидетельствует также то, что она взяла на себя обязательство не оказывать ни в какой форме поддержки негосударственным субъектам, которые пытаются разрабатывать, приобретать, производить, обладать, переводить, передавать или применять ядерное, химическое или биологическое оружие и средства его доставки. Serbia's commitment to disarmament and non-proliferation is complemented by its undertaking to not provide support in any form to non-State actors that attempt to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.