Ejemplos del uso de "проливали" en ruso

<>
Монголов называли «божьей карой», но их войска не продвинулись дальше Восточной Европы, что позволило русским несколько веков спустя утверждать, что они проливали свою кровь, защищая остальную часть Европы от страшной угрозы. Known as “God’s scourge,” their forces advanced no farther than Eastern Europe, allowing Russians centuries later to claim that they had shed their blood to protect the rest of Europe from this dire threat.
Сколько из вас когда-либо проливали кофе на клавиатуру? How many of you have ever spilled coffee on a keyboard?
Глобальные компании, работающие в дельте, проливали нефть и сжигали попутный газ на протяжении десятилетий, не обращая внимания на окружающую среду и сообщества, доведенные до вырождения и отравленные в результате их действий. The global companies operating in the delta have spilled oil and flared natural gas for decades, without regard for the natural environment and the communities impoverished and poisoned by their actions.
Когда Мартин Лютер прикрепил к воротам церкви Виттенберга свои тезисы, непреднамеренно положив начало новой ветви христианства, это привело к многолетним и многочисленным религиозным войнам между христианами, которые проливали кровь друг друга, самозабвенно веря в то, что их представление о Христе самое истинное. After Martin Luther pinned his theses to a church door, unintentionally spawning a new wing of Christianity, it led to hundreds of years of on-and-off religious warfare between Christians, spilling each other’s blood in the fervent belief that their vision of Christ was the truest.
Эта атака была далеко не первой; ультраправые и раньше выступали с угрозами в адрес Киева и проливали кровь. 11 июля «Правый сектор» вступил в западном украинском городе Мукачево в перестрелку с полицией, приведшую к жертвам, а члены нескольких батальонов пригрозили переворотом, когда закончатся боевые действия на востоке. This attack was far from the first time that the far right has threatened Kyiv or spilled blood: On July 11, Right Sector was involved in a deadly shootout with police in the western Ukrainian town of Mukacheve, and members of several battalions have threatened a coup after the fighting in the east is concluded.
Её прошлое свет не проливает. Background does not shed a lot of light.
Как молоко, пролитое на надгробную плиту Like milk spilt upon a stone
Не будем проливать родной крови. Let us not shed our kin, s blood.
По словам Абу Мусаба Заркави, союзника бин Ладена в Ираке: “Допустимо проливать кровь неверных”. “It is permissible,” according to bin Laden’s ally in Iraq, Abu Musab Zarqawi, “to spill infidel blood.”
Не пролил слез, Не ушибся, красота. Don't shed tears, don't hurt youself, beauty.
Как, помнишь, в "Ноттинг-Хилл", когда Хью Грант сталкивается с Джулией Робертс и проливает на нее апельсиновый сок? Like, you know, in Notting Hill where Hugh Grant bumps into Julia Roberts and he spills his orange juice on her?
В жизни не пролил не слезинки. Never shed a tear.
Впервые я встретил его на вершине горы близ Иерусалима где он молился Богу прося у Него прощения за кровь сарацинов пролитую его мечом. I first met him atop a mountain near Jerusalem praying to God asking his forgiveness for the Saracen blood spilt by his sword.
И отец не пролил ни слезинки. And dad doesn't shed a tear.
Написав об этом интервью в Facebook, Яневский заявил, что было ошибкой приглашать в эфир человека, который «унижает наших солдат, проливающих кровь на востоке Украины». In a Facebook post about the interview, Yanevsky suggested that it was wrong to invite on air anyone that “demeans our soldiers, who are spilling blood in eastern Ukraine.”
Я пролила свои слезы по Брому. I have shed my tears for Brom.
Затем Скотти разбил один круглый лик Петра, затем он пошатнулся в в баре и поранился и вот когда кровь попала пролил и вот когда мы остановились. Then Scottie smashed one round Peter's face, then he staggered into the bar and hurt himself and that's when blood got spilt and that's when we stopped.
Они пролили свою кровь за независимость. They shed their blood for their independence.
Надеемся, что это заседание предоставит Совету еще одну возможность обследовать раны палестинского народа, поскольку этот народ продолжает проливать свою кровь, как он это делает на протяжении вот уже более 50 лет. We hope that this meeting will give the Council a further opportunity to examine the wounds of the Palestinian people, because that people continues to spill its blood, as it has for more than 50 years.
Не пролив крови, не получишь искупления грехов. Without the shedding of blood, there can be no remission.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.