Ejemplos del uso de "пропагандой" en ruso con traducción "propagation"

<>
Он, по всей видимости, больше заинтересован в зарабатывании денег, чем в борьбе с пропагандой этим каналом разжигающих ненависть заявлений против мусульман, в том числе утверждений, что они пытаются навязать США законы шариата. He is apparently more interested in making money than pushing back against, say, the network’s propagation of incendiary claims about Muslims, including that they are trying to impose Sharia law on the US.
Главное лицо "News Corporation" в США - телеканал "Fox News" - имеет отличительную черту неустанной пропаганды идеологии правых. This is News Corporation's main face in the US, in the form of Fox News, whose hallmark has been relentless propagation of right-wing ideology.
В то время как США, Британия и другие страны предпринимают серьезные шаги по защите прав сексуальных меньшинств, Россия продолжает двигаться в противоположном направлении, вводя штрафы за пропаганду гомосексуализма. As the U.S., Britain and other countries have taken major steps toward legal protections for gay rights, Russia has moved in the opposite direction, instituting fines for the "propagation" of homosexuality.
Пропаганда ненависти может служить укоренению расистских стереотипов, проявлений расизма и ксенофобии, и, как это можно видеть во многих частях мира, подобные идеи могут становиться существенным фактором распространения преступлений против человечности и геноцида. Hate speech can entrench racial stereotypes, racist and xenophobic attitudes and, as witnessed in many parts of the world, such messages can become a significant factor in the propagation of crimes against humanity and genocide.
Эти вопросы включают религиозную пропаганду, в том числе щепетильный вопрос о прозелитизме, взаимосвязь между свободой выражения мнения и вероисповедания (чему она посвящает отдельный раздел в настоящем докладе) и возникновение новых религиозных групп или общин, проповедующих определенные убеждения. These issues include the propagation of religion, including the sensitive question of proselytism, the relationship between freedom of expression and religion (to which she devotes a section in the present report) and the emergence of new religious groups or communities of belief.
Первая группа стран упомянула также о предложении, сделанном бывшим исполняющим обязанности Верховного комиссара по правам человека в ходе второй сессии Рабочей группы и сводящемся к тому, что было бы полезно продолжить разработку стандартов в таких областях, как этнические чистки, образование в области прав человека, геноцид, коренные народы и пропаганда ненависти через Интернет. The first group of countries also referred to the proposal made by the former Acting High Commissioner for Human Rights during the second session of the Working Group that further standard-setting might be useful in the areas of ethnic cleansing, human rights education, genocide, indigenous populations and propagation of hatred through the Internet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.