Ejemplos del uso de "просматриваем" en ruso

<>
Сейчас мы просматриваем страницу «Общие». Now, we are viewing the General page.
Там часто используются числа, а они выгодно выделяются на фоне всего прочего, когда мы просматриваем бесконечный поток заголовков — особенно числа нечетные. They often use numbers, and numbers stand out when we're scrolling through an endless stream of headlines — particularly odd numbers.
В классической версии OneNote можно открыть тот же список, щелкнув название записной книжки, которую мы просматриваем в данный момент. In the desktop version of OneNote, I can get the same list of notebooks by clicking the name of the Notebook I'm currently viewing.
просматривать профили авторов в LinkedIn. View authors' LinkedIn profiles.
Кто может просматривать описание группы? Who can see the group description?
Элементы навигации помогают просматривать нужный контент. Navigation elements help people to browse through the content that they need.
Узнайте, кто просматривал ваш профиль, с помощью статистики профиля Check out who's viewing your profile with Profile Stats
Они просматривают каждый кадр снова и снова. They watch every shot over and over.
И среди прочего я тщательно просматриваю посетителей сервера. So one of the things that I do is I actually look through my server logs very carefully.
Каждое утро она безрезультатно просматривает колонки объявлений. Every morning she scans the classifieds in vain.
Сторонники Трампа доставали из карманов смартфоны и просматривали различные онлайн-карты выборов, обсуждая пути их кандидата к победе, которая на тот момент по-прежнему не была очевидна. Mobile phones came out of pockets as the Trump fans perused the various online election maps and discussed their candidate's paths to victory, still unlikely at that point.
Пока я просматривала фотографии, чтобы выбрать некоторые из них для моей статьи, я поймала себя на том, что я все время улыбаюсь. As I scrolled through the photographs to select the ones I would use for this post, I found myself smiling the entire time.
Я просматривал её альбом, там была фотография, я стоял. то есть сидел на фоне каких-то приборов, в 1969 году. And I looked over her album and she had collected a picture of me, standing - well, sitting - in 1969, in front of a bunch of dials.
Есть множество художественных произведений, одобренных критиками, которые обычные люди могут систематически просматривать на сайте фонда. There is a lot of critically acclaimed artwork that could be systematically overlooked by crowds.
Функция ПОИСК всегда возвращает номер знака, считая от начала просматриваемого текста, включая символы, которые пропускаются, если значение аргумента начальная_позиция больше 1. The SEARCH function always returns the number of characters from the start of the within_text argument, counting the characters you skip if the start_num argument is greater than 1.
Если у вас есть набор календарей, которые необходимо просматривать одновременно, создайте из него группу календарей. Так вы сможете сопоставить несколько расписаний, окинув их одним взглядом. If you have a set of calendars that you want to view together, you can create a calendar group to see the combined schedules at a glance.
Представьте, ребёнок сидит перед комиссией, которая с непроницаемым видом просматривает его анкету, перелистывает и говорит: "Как, и это всё?" Kids sitting in front of unimpressed panels, you know, with their resumes, flipping through and saying, "Well, this is it?"
Я начал её просматривать, пока на глаза мне не попалось шоу под названием "Минто: I thumbed through it, and I came across a show called "Minto:
просматривать презентации в полноэкранном режиме. View presentations in full-screen mode.
Кто может просматривать теги группы? Who can see the group tags?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.