Ejemplos del uso de "профсоюзу" en ruso con traducción "trade union"

<>
Министерство труда первоначально отказало профсоюзу в регистрации, и он был вынужден вступить в правовую битву за свое признание. The Ministry of Labour had initially refused to register the trade union, which had waged a legal battle for recognition.
Всеобщий коллективный договор от 12 декабря 2002 года в своей статье 9 гарантирует работникам частного сектора свободу мнений и право принадлежать к профсоюзу, созданному согласно законодательству. Article 9 of the general collective agreement of 12 December 2002 guarantees private sector workers freedom of opinion and the right to join a trade union constituted in accordance with the law.
Пункт 2 той же статьи предусматривает, что " любой работник или наниматель без каких-либо различий обладает свободой присоединяться к любому профсоюзу по своему выбору в рамках своей профессии ". Paragraph 2 of that article provides that “Any worker or employer, without distinction of any kind, may freely join a trade union of his choice within the framework of his profession or craft.”
Профсоюзная свобода была провозглашена в ордонансе от 27 июля 1944 года, а затем в преамбуле Конституции 1946 года: " Каждый человек может защищать свои права и интересы через профсоюзную деятельность и принадлежать к профсоюзу по своему выбору ". Trade union rights were proclaimed by the Order of 27 July 1944, then by the Preamble to the 1946 Constitution: " Every individual shall be allowed to defend his rights and interests by trade unionist activities and to join the trade union of his choice ".
В статье 7 Трудового кодекса Чада говорится, что никакой работодатель не может для принятия решений, предусмотренных в предыдущей статье (условия найма и труда), принимать во внимание принадлежность или непринадлежность к профсоюзу, профсоюзную деятельность, происхождение или убеждения, в частности религиозные и политические, работника. Article 7 of the Labour Code states that no employer may take into consideration a worker's membership or non-membership of a trade union or trade union activity, origin or opinions, in particular religious or political opinions, when making the decisions provided for in the previous article (employment and working conditions).
Так, представитель профсоюза освобождается от ответственности и не может ставиться в неравное положение, что также включает увольнение из-за принадлежности к профсоюзу или участия в профсоюзной деятельности, направленной на защиту прав и интересов работников, если представитель действует в соответствии с законом и коллективным договором. Hence, the trade union representative may not be held responsible nor placed in unfavourable position, which also includes dismissal because of membership of trade union or participation in trade union activities aimed at protecting the rights and interests of employees, if the representative acts in accordance with the law and collective agreement.
Профсоюзы не знают, что делать. Trade unions don't know what to do.
Второе достижение тэтчеризма - это ослабление профсоюзов. Thatcherism's second success was to weaken trade unions.
Проходит огромный марш профсоюзов в поддержку студентов. A huge march shows the trade unions' support for the student movement.
Консервативная неприязнь к профсоюзам еще раз стала очевидной. Conservative animus toward trade unions is also once again on display.
Как говорят в профсоюзах, все уволенные получили компенсации. As they say in trade unions, all of the dismissed received compensation.
Профсоюзы непроизводственного сектора 283 320 членов 32 места Non-productive sector trade unions 283 320 members 32 seats
Это побудило умеренную Федерацию Корейских Профсоюзов последовать за ней. As mass layoffs became reality, the radical Korean Confederation of Trade Unions withdrew from the commission.
Это подразумевает хорошие производственные отношения и уважение прав профсоюзов. This implies good industrial relations and respect for trade union rights.
Истинные производственные отношения предполагают наличие независимых профсоюзов и нанимателей. Genuine industrial relations require that trade unions and employers be independent.
торговой палатой, объединением сельскохозяйственных палат, палатой труда и австрийскими профсоюзами. the Chamber of Commerce, the association of Chambers of Agriculture, the Chamber of Labor, and the Austrian Trade Union.
Неолибералы набросились на расходы правовых программ и корпоративные интересы профсоюзов. Neoliberals attacked the expense of entitlement programs and the vested interests of trade unions.
Они избегали профсоюзов, считая их порочными инструментами «империалистической фашистской буржуазии». They avoided trade unions, whom they saw as corrupt agents of the “imperialist fascist bourgeoisie”.
Имеют ли права человека отношение к авторитету и влиятельности профсоюзов? Are human rights related to trade union power?
Профсоюзы провели символическую забастовку на один час, чтобы поддержать правительство. Trade unions held a symbolic one-hour strike to back the government.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.