Ejemplos del uso de "процветающее" en ruso

<>
Это сможет восстановить надежду на более мирное, безопасное и процветающее будущее. It will restore hope for a more peaceful, secure and prosperous future.
Но здесь также есть место чуду надежды, когда активисты создали живое и процветающее гражданское общество. But it is also a miracle of hope where grassroots activists have built a vibrant and thriving civil society.
Мы бьем в набат и призываем все международные организации и миролюбивые авторитетные государства мира к солидарности для погашения очагов войны на всем земном шаре, к борьбе за свободное, живущее в условиях мира и спокойствия, процветающее с каждым днем счастливое человеческое общество! We sound the alarm and call upon all international organizations and peace-loving, authoritative States in the world to mobilize all forces to eliminate the hotbeds of war throughout the world and to struggle for a free, happy human society, living in conditions of peace and tranquillity and prospering with every new day!
Устойчивая, динамичная рыбная промышленность помогла бы нам построить более стабильное и процветающее Сомали. A sustainable, dynamic fishing industry would help us build a more stable and prosperous Somalia.
Мы бьем в набат и призываем все международные организации и миролюбивые, авторитетные государства мира к мобилизации всех сил для погашения очагов войны на всем земном шаре, к борьбе за свободное, счастливое человеческое общество, живущее в условиях мира и спокойствия, процветающее с каждым днем! We sound the alarm and call upon all international organizations and peace-loving, authoritative States in the world to mobilize all forces to eliminate the hotbeds of war throughout the world and to struggle for a free, happy human society, living in conditions of peace and tranquillity and prospering with every new day!
Такая программа поможет привести Японию – и Азию – в более стабильное и процветающее будущее. It is an agenda that promises to lead Japan – and Asia – into a more stable and prosperous future.
Используя правильные подходы, мы можем решить одновременно обе задачи, создавая более процветающее и устойчивое будущее. With the right approach, we can achieve both goals simultaneously, building a more prosperous and sustainable future.
Но таких примеров должно быть больше, если мы хотим обеспечить процветающее будущее на здоровой планете. But such examples increasingly need to go together if we are to ensure a prosperous future on a healthy planet.
Мир крайне нуждается в лидере, который бы искренне стремился превратить его в более безопасное и процветающее место. The world badly needs a leader dedicated to making the world a safer and more prosperous place.
Лишь природные системы, подобные водно-болотным угодьям и лесам, способны действительно гарантировать успех, равно как и чистое, процветающее будущее. Only nature-based systems such as wetlands and forests can truly guarantee success – and a clean, prosperous future.
Задача Комиссии- трансформировать учебные заведения Пакистана в центры науки и прогресса для того, чтобы создать современное, прогрессивное, толерантное и процветающее общество. The Commission aims at transforming Pakistan's institutions into world class seats of learning and advancement of knowledge to create a modern, progressive, tolerant and prosperous society.
Процесс превращения Судана в процветающее государство, в котором царит мир и которое живет в мире со своими соседями, должен осуществляться немедленно. The process of turning the Sudan into a prosperous nation at peace with itself and its neighbours must move forward immediately.
И если мы действительно хотим создать устойчивое, процветающее и справедливое будущее, мы не можем позволить себе задержку в решении этих проблем. If we truly want to build a sustainable, prosperous, and equitable future, we cannot afford to wait.
Си Цзиньпин может быть намного умнее Трампа (не самое большое достижение), однако этого недостаточно, чтобы гарантировать стабильное и процветающее будущее для Китая. Xi may be much smarter than Trump (not a high hurdle to clear), but that is not enough to guarantee a stable and prosperous future for China.
Нашей работой по экономическому развитию, сохранению мира, охране окружающей среды и здравоохранению, мы помогаем странам и сообществам строить лучшее, более свободное и процветающее будущее. Through our work in development, peacekeeping, the environment and health, we are helping nations and communities to build a better, freer, more prosperous future.
Только инвестициями в фантастические идеи, свободный полет мыслей, исследования и нововведения мы можем обеспечить лучшее будущее – более свободное, более миролюбивое и более процветающее, чем прошлое. It is only through investment in visionary ideas, blue-skies thinking, research and development, and innovation that we can ensure that the future will be better – freer, more peaceful, and more prosperous – than the past.
Экономический рост с опорой на города откроет путь в устойчивое, процветающее будущее, если правительства и девелоперы вернут в процесс урбанизации подходы с ориентацией на пользователей. For city-led growth to empower a sustainable, prosperous future, governments and developers must reintroduce a user-centered approach to urbanization.
Если этот принцип постоянно нарушается, как можно надеяться на процветающее будущее, основанное на новом пакете договоров, чьи требования ещё более строги, чем в существующих соглашениях? If this principle is permanently violated, how can one expect a prosperous future based on a new set of treaties that are even more demanding than the existing ones?
Все данные указывают на то, что лишь устойчивая, открытая и инклюзивная мировая экономика способна обеспечить экологически безопасное, экономически процветающее и социально справедливое будущее для человечества. All the evidence indicates that only a more sustainable, open, and inclusive world economy can support an environmentally secure, economically prosperous, and socially just future for humanity.
Каждый из нас должен надеяться, что первый американский президент интернет-поколения сможет повести свою собственную страну и остальное человечество в более безопасное и устойчиво процветающее будущее. All of us must hope that the first Internet-generation American President can lead his own country and the rest of humanity into a safer and more sustainably prosperous future.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.