Sentence examples of "психосоциальный" in Russian

<>
Кроме того, это создает преимущества и для пациентов-беженцев, поскольку такой врач лучше понимает их обстоятельства, в том числе огромный психосоциальный стресс, который вызывает вынужденный переезд. Moreover, refugee patients benefit when treated by doctors who understand their circumstances, including the enormous psychosocial stress that displacement causes.
Для совершенствования работы с детьми, которым нужна особая защита, оказывалась поддержка в организации разнопрофильной подготовки персонала, включая психосоциальный инструктаж и учебные курсы по вопросам питания, обработки продовольствия, оказания первой помощи и компьютерной грамоты. To improve services to children in need of special protection, support was provided to a wide range of staff training, including psychosocial education training and training courses on nutrition, food handling, first aid and computing.
Во время проведения девятнадцатого Всемирного дня борьбы со СПИДом в северной части страны при финансовой поддержке по линии проектов быстрой отдачи ОООНКИ был открыт психосоциальный центр по уходу за людьми, инфицированными или затронутыми ВИЧ/СПИДом. During the commemoration of the nineteenth World AIDS Day, a psychosocial centre for the care of people infected or affected by HIV/AIDS, financed by UNOCI quick-impact project funds, was opened in the northern part of the country.
Мне кажется, речь тут везде идёт о психосоциальных последствиях неравенства. I think I'm looking and talking about the psychosocial effects of inequality.
Специальные программы психосоциальной терапии должны способствовать реинтеграции пациентов, выписывающихся из больниц. Specific programmes for psychosocial therapy should help to reintegrate patients discharged from hospital.
Предлагается широкий спектр услуг, включая поддерживающую терапию с использованием опиоидных агонистов, психосоциальную терапию и консультирование. The services offered ranged from long-acting opioid agonist therapy to psychosocial therapy and counselling.
Им предоставляется целый ряд услуг, таких как неформальное обучение, питание, медицинские услуги, психосоциальная помощь и организация досуга. A range of services are provided such as non-formal education, nutrition, medical services, psychosocial assistance as well as recreation activities.
Помимо развития навыков женщин, эти центры обеспечивали женщинам безопасные места для встреч и работы и неофициальную психосоциальную поддержку. In addition to developing women's skills, the centres also offered women safe meeting and working spaces and informal psychosocial support.
Миссмал рассказывает о своей работе по созданию в стране системы психосоциальной помощи и содействию индивидуальному и, возможно, национальному исцелению. Missmahl talks about her work helping to build the country's system of psychosocial counseling, promoting both individual and, perhaps, national healing.
Во взаимодействии с МККК отделение в Колумбии способствовало организации межведомственного совещания за круглым столом по вопросам оказания психосоциальной помощи родственникам жертв насильственных исчезновений. In coordination with the ICRC, the office in Colombia facilitated the work of an inter-institutional round table on psychosocial assistance to the relatives of victims of enforced disappearance.
кодификация возбудителей болезни согласно классификации, разработанной Евростатом и охватывающей химические, физические, биологические, биомеханические, психосоциальные и промышленные возбудители болезни, вместе с перечнем категорий продуктов10; the cause coded in accordance with a classification scheme developed by Eurostat covering chemical, physical, biological, biomechanical, psychosocial and industrial agents and supplemented by a list of product categories.
В рамках первоочередных мероприятий по каждому направлению предусмотрены меры в области просвещения, профилактики, выявления, диагностики, лечения, возмещения ущерба, а также реабилитации и психосоциального восстановления. Priority actions in each area include promotion, prevention, detection, diagnosis, treatment and care of mental injury, rehabilitation and psychosocial recovery.
доступ ко всей совокупности услуг по реабилитации, включая, среди прочего, физиотерапию, профессиональную терапию, разговорный язык и терапию с точки зрения общения, психосоциальное консультирование и терапию; Access to a continuum of rehabilitation services, including, inter alia, physiotherapy, occupational therapy, speech language and communication therapy, psychosocial counselling and therapies;
В настоящее время в Сомали прилагаются незначительные усилия для обеспечения психосоциальной помощи и поддержки маргинализированным и уязвимым детям или детям-жертвам насилия, надругательства и эксплуатации. There are few efforts currently under way in Somalia that provide psychosocial care and support to marginalized and vulnerable children or to child-victims of violence, abuse and exploitation.
ЮНИСЕФ и его партнеры оказывали базовые услуги и психосоциальную поддержку детям во временных центрах по уходу (ВЦУ) и центрах приема (ЦП), созданных по всей стране. UNICEF and its partners provided basic services and psychosocial support to children in interim care centres (ICCs) and drop-in centres (DICs) established around the country.
ЮНФПА организовал оказание подготовительных и психосоциальных услуг в передвижных лечебных клиниках, занятия на уровне общины по гендерному насилию, кампании и распространение информационных материалов и женских гигиенических наборов. UNFPA arranged training and psychosocial services provided at mobile health clinics, community sessions on gender-based violence, campaigns and the distribution of information materials and female hygiene kits.
Удовлетворение обширного перечня долгосрочных потребностей, в том числе оказание медицинской помощи, включая охрану репродуктивного здоровья, лечение свищей и обеспечение профилактики после воздействия; оказание правовой помощи; и оказание психосоциальной помощи. Addressing a range of long-term needs entails health care, including reproductive health, fistula treatment and provision of post-exposure prophylaxis; legal support; and psychosocial care.
Одним из важнейших элементов поддержки в этой модели является многопрофильная, межучрежденческая группа, которая оказывает жертвам торговли людьми срочную психосоциальную и правовую помощь, а также услуги по устному и письменному переводу. One of the essential supports for this model has been a multidisciplinary, inter-institutional team that provides trafficking victims with immediate psychosocial, legal and interpreting and translation services.
Последние несколько лет многие эксперты утверждали, что биполярное расстройство – тяжелое заболевание, ведущее к ярко выраженным психосоциальным расстройствам и избыточной смертности – не достаточно часто распознается, особенно у пациентов с сильной депрессией. During the past few years, many experts have suggested that bipolar disorder – a serious illness resulting in significant psychosocial morbidity and excess mortality – is under-recognized, particularly in patients with major depression.
20 ноября 2003 года Факультет социальной работы, Общество исследования и реализации психосоциальных потребностей женщины и Министерство труда, по делам семьи и по социальным вопросам провели однодневную конференцию " Такая красавица- и инвалид! The Faculty of Social Work, the Society for Researching and Actualizing the Psychosocial Needs of Women and the Ministry of Labour, Family and Social Affairs held a one-day international conference on 20 November 2003 entitled “So Pretty, But Disabled!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.