Exemples d'utilisation de "публичных домах" en russe

<>
Traductions: tous48 brothel32 whorehouse16
И о публичных домах, где детей заставляли принимать по 5-15 клиентов в день, а если они сопротивлялись, их истязали электрическим током. And of brothels where children are forced to receive five, 15 clients per day, and if they rebel, they are tortured with electricity.
Когда о жертвах торговли становится известно властям в результате проведения облав в публичных домах и других местах их занятости, жертвы часто боятся сообщать о своем положении. When trafficking victims come to the attention of authorities through raids on brothels and other places of employment, the victims are often afraid to reveal their situation.
Преступлением считаются все виды сексуальных услуг, независимо от того, оказываются ли они на улице, в публичных домах, массажных салонах, в виде эскортных или других аналогичных услуг. The offence comprises all forms of sexual services, whether they have been purchased on the street, in brothels, in massage parlours, from escort services or in other similar circumstances.
Жертвами таких преступлений являются, главным образом, молодые женщины в возрасте от 18 до 25 лет, которые переправляются в Западную Европу, будучи соблазненными более высоким потенциальным заработком в западноевропейских публичных домах. The victims of those crimes were mostly young women aged between 18 and 25, who had been lured to Western Europe by the differential in potential earnings available through work in Western European brothels.
Согласно результатам обследования, проведенного Международной организацией по миграции (МОМ), многие работают в публичных домах, секс-клубах, массажных кабинетах и саунах, находящихся под финансовым контролем криминальных групп из Российской Федерации, Турции и бывшей Югославии. Many work in brothels, sex clubs, massage parlours and saunas under the financial control of criminal groups from the Russian Federation, Turkey and the former Yugoslavia, according to a survey of the International Organization for Migration (IOM).
В ноябре 2004 года специально для женщин, вовлеченных в занятие проституцией в публичных домах в двух районах (города Пусан и Инчхон), начал реализовываться пилотный проект, который во второй половине 2005 года был расширен еще на девять районов. A pilot project was initiated specifically for women involved in prostitution at brothels in two areas (Busan and Incheon Metropolitan City) in November 2004 and expanded to additional nine areas in the second half of 2005.
Когда ей было 14, ее дед продал ее в публичный дом. When she was 14 years old, her grandfather sold her to a brothel.
Что здесь было, кроме публичного дома? What else did you say this place was, other than a whorehouse?
Мать, продающая свою дочь в публичный дом не может никого осуждать. A mother who sold her daughter to a brothel may not pass judgement on anybody.
Дорогая, она же из публичного дома. Out of the whorehouse, darling.
«Со временем я начала понимать, как работает секс-индустрия, как работает публичный дом, — сказала Стоун. “Over time, I’ve grown to understand how the sex industry works, how the brothel industry works,” Stone said.
Тут вонь как в публичном доме. It smells like a whorehouse.
Только в этом году городская администрация начала закрывать некоторые публичные дома за их связи с криминальными организациями. Only this year, the city administration has started to close down some brothels because of their ties to criminal organizations.
Воняет, как в камбоджийском публичном доме. It smells like a Cambodian whorehouse.
Стоун говорит, что в публичном доме она получает «хороший опыт общения» с мужчинами и понимает, с кем ей комфортно. Stone said that at the brothel, “we actually do a 'girlfriend experience,' and we’ll see how comfortable I am with him.
Затем я пошёл в публичный дом. So I went to the whorehouse.
Потом ей исполнился 21 год, и похоже, что она все больше привыкает к жизни и работе в публичном доме. Since then, she has turned 21 and, it seems, grown much more accustomed to living and working at the brothel.
От публичного дома до Ватикана - долгий путь. From the whorehouse to the Vatican is quite a journey.
Из 20 женщин, работающих на «Ранчо Кит Кат», как называют один из легальных публичных домов Невады, Кэтрин Стоун (Katherine Stone) — единственная девственница. Of the 20 or so women who work at the Kit Kat Ranch, one of Nevada's legal brothels, Katherine Stone is the only virgin.
Почему бы тебе не пойти в публичный дом? Why don't you go to a whorehouse?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !