Ejemplos del uso de "путь" en ruso

<>
Этот путь ведёт к диктатуре. That way lies dictatorship.
Этот путь ведет в никуда. This path leads nowhere.
Путь к новой холодной войне The Road to a New Cold War:
Или можете выбрать другой путь. Or you can take another route.
Пытаясь вернуть меня правильный путь? Trying to get me back on the right track?
Элизабет совершает тот же путь. Elizabeth makes the same journey.
Пошлите сигнал обратно и связь укажет путь. Send the signal back and the link becomes a pathway.
Его инициатива «Один пояс, один путь», направленная на расширение торговых маршрутов в Азии и других местах, может со временем придать ускорение тем экономикам, которые больше всех пострадали от снижения темпов роста в Китае. Its “One Belt, One Road” initiative to build out trading lanes in Asia and elsewhere could provide an eventual boost to those economies affected most by China’s slowdown.
Перекрыв каналы для террора, мы можем открыть путь к миру. By closing the avenues of terror, we can open the path to peace.
При восстановлении иракского сектора коммуникаций будет полезно воспользоваться результатами экспериментов, проведенных в различных арабских государствах, включая Марокко, Египет и ряд государств Персидского залива, которые успешно модернизировали свои системы проводной телефонной связи, ввели мобильную телефонную связь и подключились к интернету, избрав в большинстве случаев путь приватизации. In rehabilitating Iraq's communications sector, it will be useful to take advantage of the results of experiments conducted in various Arab States, including Morocco, Egypt and a number of the Gulf States, which have successfully modernized their fixed-line telephone systems, introduced mobile telephone service and established Internet connections, in most cases by opting for privatization.
в Хорватии, прокладывающей демократический путь после прошедших ранее в этом году выборов; in Croatia, which has blazed a democratic trail since elections earlier this year;
Единственный прямой доступ к этому анклаву — по морю. Есть еще путь по железной дороге, проходящей через Белоруссию и Литву, но он считается весьма ненадежным. The only direct access to the enclave is via the sea or a potentially vulnerable rail-link that crosses through Belarus and Lithuania.
Хуан Перон, законченный популист, хорошо доказал, насколько порочными могут быть подобные подачки, когда выбрал схожий путь для Аргентины. Juan Perón, the consummate populist, proved just how flawed such giveaways can be when he took a similar tack in Argentina.
Предстоит пройти ещё долгий путь. There's still a long way to go.
Путь к журналу протокола отправки Send protocol log path
Путь Японии к гармоничному упадку Japan’s Road to Harmonious Decline
Нельзя ли избрать другой путь? What if you were to take a different route?
Этот путь называется "Магия в Будущем" The name of this track is "The Magic To Come."
Путь Садата 30 лет спустя Sadat’s Journey, 30 Years After
И мы прошли весь этот путь наверх. And we walked up this pathway, all the way up.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.