Beispiele für die Verwendung von "пытались" im Russischen

<>
Мы просто пытались очистить окрестности. We were just trying to clean up the neighbourhood.
Мы пытались прорвать линию обороны врага. We attempted breaking the lines of the enemy.
В Венской конвенции о праве международных договоров содержится тавтологическое определение императивного права, которое в доктрине и практике юриспруденции пытались толковать как совокупность норм, запрещающих поведение, считающееся недопустимым в силу его угрозы для существования государств и народов, а также для основополагающих человеческих ценностей. The Vienna Convention on the Law of Treaties contained a tautological definition of peremptory law, which doctrine and jurisprudence had endeavoured to interpret as being a framework of rules prohibiting conduct judged intolerable because of the threat it posed to the survival of States and peoples and to basic human values.
И получше тебя пытались, парнишка. Better men than you have tried, boyo.
Они пытались отомстить, содействуя ряду покушений на него. They sought revenge by abetting several assassination attempts.
Все кардиологи пытались его заткнуть. All the cardiac doctors tried to shut him down.
Вы пытались отвечать на множество писем с соболезнованиями. You were attempting to answer your copious letters of condolence.
Действительно, многие пытались его игнорировать. Many certainly did try to ignore it.
Но есть археологические доказательства того, что люди пытались пересечь эту пустыню. But there is archaeological evidence that people did attempt to make the journey across it.
- А вы пытались обмануть мозг? - Have you tried to deceive the mind?
Они ошибочно пытались объединить их, покушаясь на глубоко укоренившиеся ценности и вызывая конфликт. They erroneously attempted to fuse them together, touching upon deeply entrenched values and sparking conflict.
Почему Берсерки пытались откопать его? Why would Berserkers be trying to dig it out?
После окончания Второй мировой войны буквально все президенты США пытались перезагрузить российско-американские отношения. Since the end of World War II, virtually every president has attempted to reset U.S.-Russia relations.
А мы даже не пытались. We never really tried.
После кризиса, крупнейшие центральные банки мира пытались оживить расходы и занятость, путем сокращения процентных ставок. After the crisis, the world’s major central banks attempted to revive spending and employment by slashing interest rates.
Более того, они даже пытались. In fact, they tried.
Во Франции парижские судьи годами пытались предъявить официальное обвинение в коррупции бывшему президенту Жаку Шираку. In France, Paris magistrates attempted for years to indict former President Jacques Chirac on charges of corruption.
Мы пытались сделать хорошее дело. We tried a good case.
Вряд ли у них было много наличных, и ни одной из кредиток еще не пытались воспользоваться. It's doubtful there would have been much cash, and there have been no charge attempts on any of the credit cards.
Вы пытались исцелить Жнецов раньше? You've tried bringing Reapers back before?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.