Ejemplos del uso de "равным трудом" en ruso

<>
«Все общество превратится в единое учреждение, единую фабрику с равным трудом и равной оплатой», — писал Владимир Ленин. "The entire society will be one office and one factory with equal work and equal pay," Vladimir Lenin wrote.
Они хотят ввести в комитет по равным правам колледжа дополнительного представителя, чтобы обеспечить свободу выражения своего мнения. They want to create a post on the college's equal opportunities committee to ensure that their opinions can be aired freely.
С огромным трудом он забрался на дерево. With great effort he climbed up the tree.
Необходимо также, чтобы в один прекрасный день равным образом Афганистан и Пакистан, от которого в большой степени зависят импорт и экспорт, восстановили нормальные отношения. One day it will also be necessary for Afghanistan and Pakistan, on which imports and exports largely depend, to restore normal relations.
Я с большим трудом нашел этот дом. I had a hard time finding his house.
На следующем изображении показаны полосы со значением периода равным 40 – в два раза выше стандартного. The following image shows a setting of 40 – double the standard setting of 20 periods.
Я с трудом нашел его дом. I had some trouble in finding his house.
Если акции одной компании при этом продаются с коэффициентом цена/прибыль, равным 10, а другой компании — 20, то акции первой компании кажутся инвестору более дешевыми. If one is selling at ten times earnings and the other at twenty times, the stock selling at ten times earnings appears cheaper.
Она достигла успеха тяжёлым трудом. She attained her success through hard work.
Например, чтобы закрыть сделку Sell объемом 1 лот необходимо открыть ордер Buy равным объемом. For example, closing a 1-lot Sell transaction would require opening a Buy order with the same volume.
Он с трудом сдал экзамен He barely passed the examination.
4.1. Личный кабинет Клиента получает статус VIP, если баланс всех счетов становится равным или превышает 50 000 USD (или эквивалент в другой валюте по курсу Центрального банка Российской Федерации на момент пересмотра статуса). 4.1. The Client receives the Premium Status if the aggregate balance of their accounts exceeds 50,000 USD (or the equivalent in another currency at internal myAlpari rates at the time the status is being reviewed).
Пожилая женщина с трудом поднималась по лестнице. The old lady climbed the stairs with difficulty.
Если разница сумм объемов противоположных позиций не равна нулю, в результате операции будет открыта новая позиция с объемом, равным этой разности. If the difference between the sums of volumes is not zero, a new position will be opened as a result of the operation, the volume being equal to this difference.
Свежо предание, а верится с трудом. The legend is still fresh but hard to believe.
Форекс предлагает доход миллионам трейдеров и крупнейшим банкам во всем мире, с ежедневным оборотом по торгуемым валютам равным 4 трлн долларов США. Forex offers income to millions of traders and large banks worldwide, with an estimated 4 trillion U.S dollars in currencies traded on daily basis.
Тем не менее, пока многие граждане среднеазиатских республик, собирающиеся на заработки в Россию, признаются, что не только не знают языка страны, в которую стремятся, но и на собственных-то пишут с трудом. Nonetheless, many citizens of Central Asian countries, who plan to go to work in Russia, admit that not only their understanding of the language of the country where they are going is not good, but they can barely write in their own language.
Серверное время в RoboForex отличается от UTC на 2 часа (UTC+2). В летний период, в связи с переходом на летнее время, этот показатель становится равным UTC+3. RoboForex server time differs from UTC by 2 hours (UTC +2), and in summer, with a switch to daylight-saving time, the difference equals to UTC +3.
У него астма, он дышит с трудом, постоянно кашляет, и у него слезятся глаза из-за токсичных газов, которые выделяет вулкан. He has asthma, he has difficulty breathing, coughs constantly and his eyes are irritated by the toxic gases from the volcano.
Таким образом, математическое ожидание транзакции будет равным $11 минус $10, которые мы потратили на яблоко. Thus, the expected value of the transaction would be $11 minus the $10 that we spend for the apple.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.