Exemples d'utilisation de "радикальной" en russe

<>
Такая идея является весьма радикальной. It’s a radical idea.
Архитектура должна быть радикальной, а не консервативной. So again, radical versus conservative.
Именно поэтому Евросоюз нуждается в радикальной перестройке. That is why the Union needs to be radically reinvented.
Поэтому я считаю, что архитектура должна быть радикальной. So again I am a believer in the radical architecture.
Позже, я написал для Esquire статью - о радикальной честности. More recently, I wrote an article for Esquire called - about radical honesty.
Сейчас они оказались членами организации, находящейся в процессе радикальной трансформации. Now they find themselves in an organization in the process of radical transformation.
Мировая экономика находится в процессе радикальной реструктуризации экономической деятельности и управления. The world economy is being radically restructured in economic activity and governance.
Сегодня Европейский союз нуждается одновременно и в спасении, и в радикальной перестройке. Today’s European Union needs both salvation and radical reinvention.
К сожалению, риски такой радикальной реформы, скорее всего, перевесят любые её выгоды. Unfortunately, the risks of such a radical reform would most likely overwhelm any rewards.
Без соответствующих стимулов и радикальной децентрализации об экономическом прогрессе можно лишь мечтать. Without incentives and radical decentralization, economic progress is simply a dream.
Однако чтобы использовать потенциал этого феномена, организациям придется перейти к радикальной открытости. But to tap into its power, organizations will need to embrace radical openness.
А в условиях столь радикальной неопределённости наши модели количественно измеряемых рисков перестают работать. Our models of quantifiable risk fail when faced with radical uncertainty.
Усиление Радикальной партии говорит о том, что политика страны становится все более популистской. The Radical Party’s rise suggests that the country’s politics are skewing more and more populist.
Пpeзидeнт колледжа Беннигтон Лиз Коулман призывает к радикальной реформе в системе высшего образования. Bennington president Liz Coleman delivers a call-to-arms for radical reform in higher education.
не было ли падение туджманизма отсрочено боязнью оппозиции показаться более радикальной, чем практичной? was the downfall of Tudjmanism postponed by the opposition's fear of appearing more radical than was believed to be practical?
Кто-то может заявить, будто призыв к радикальной трансформации – вместо поэтапных перемен – является несвоевременным. Some might argue that calling for radical transformation, rather than incremental change, is inappropriate.
"Ни один реальный мировой кризис не показал того, что система нуждается в радикальной ревизии. "No real-world crisis has shown that the current system needs radical revision.
В 2011 году он порвал с Тимошенко и был избран руководителем новой Радикальной партии. In 2011, he split with Tymoshenko and was elected leader of the new Radical Party.
Более того, нельзя недооценивать и привлекательность радикальной религии, идеологии и дезинформации для народных масс. Moreover, the popular appeal of radical religion, ideology, and misinformation should not be underestimated.
Его культурный контекст отличается от мятежей двадцатого века, особенно использованием основанной на религии радикальной идеологии. Its cultural context differs from twentieth-century insurgencies, particularly the use of a radical ideology derived from religion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !