Ejemplos del uso de "разведчик" en ruso

<>
Разведчик приходил домой, разговаривал со мной. Prospector come to the house, talked to me.
Мы послали разведчиков на Каир Андрос. We've sent scouts to Cair Andros.
Причина в том, что разведчики следят за показателями, корреляциями и причинами. That is because intelligence agents look for indicators, correlations, and causes.
Международные геологические разведчики, включая Chevron Corp. и Talisman Energy Inc., ведут исследования обширного пласта сланцевого газа в Польше, проверяя, смогут ли новые технологии по добыче газа, перевернувшие американское газовое производство, открыть запасы, способные удовлетворить газовые потребности страны на ближайшие триста лет. International energy prospectors, including Marathon Oil Corp., Chevron Corp. and Talisman Energy Inc., are probing Poland’s shale deposits to see if drilling techniques that revolutionized U.S. gas production can unleash reserves big enough to supply Polish demand for more than three centuries.
Наши разведчики докладывают, что Станнис идет на Винтерфелл. Our scouts report that Stannis Baratheon rides for Winterfell.
Он также чувствовал себя вполне комфортно, используя в качестве разведчиков духовенство. He was also comfortable using clergymen as intelligence agents.
Разведчики сказали, что нашли выживших из 2-го Массачусетского. Scouts said they found survivors from the 2nd Mass.
Если верить российским государственным СМИ, то отчаянное состояние дел на востоке Украины никак не связано с тем обстоятельством, что Москва на протяжении последних месяцев поддерживает, поощряет и вооружает различные вооруженные группировки пророссийских сепаратистов, многие из которых являются россиянами, разведчиками, и даже солдатами, которые размещают в Instagram собственные фотографии за рулем российских зенитно-ракетных комплексов. Of course, if you believe the Russian media, eastern Ukraine’s desperate state of affairs has nothing to do with the fact that for the last several months Moscow has underwritten, encouraged, and armed disparate factions of pro-Russian separatists — many of them Russian nationals, intelligence agents, and even soldiers posting to Instagram photos of themselves driving Russian anti-aircraft missile systems.
Разведчики сообщают, что он будет здесь через несколько часов. Our scouts report he will be upon us in a matter of hours.
Наши разведчики сообщают, что она даже больше, чем армия Цареубийцы. Our scouts confirm it's even larger than the Kingslayer's.
Обычный торговец мехами в сопровождении одного из наших лучших разведчиков. A single plainclothes fur trader accompanied by one of our more trusted native scouts.
Мы могли слышать, что взрывы приближаются, и звук приближающихся кораблей разведчиков. We could hear the explosions getting closer, and the sound of scout ships approaching.
Какая-то разновидность разведчика, Возможно, он здесь за тем же, что и мы. Some sort of a scout ship, probably after the same thing we are.
Он увидел группа марширующих вблизи этой реки, они шли веером, так же, как разведчики талибов. He saw a group marching near this river, fanned out just like a Taliban scout unit.
Я был уверен, спустя несколько минут эти разведчики будут стоять перед Капитаном Флинтом докладывая, что золото уплыло обратно в Испанию. And sure enough, just a few minutes later, those scouts were standing in front of Captain Flint reporting to him the gold was gone, on its way back to Spain.
В замысловатых фигурах этого танца закодированы дистанция и направление, но еще более важно то, что эти танцы возбуждают других разведчиков. The intricate steps of the dances encode distance and direction, but more important, these dances excite other scouts.
Российские командиры использовали разведывательные подразделения, однако не оказывали им поддержку, в результате чего разведчики были вынуждены воевать вместо того, чтобы проводить разведку и рекогносцировку. Russian commanders employed reconnaissance units but didn't support them, which resulted in the scouts having to fight instead of reconnoiter.
Два разведчика рассказали мне что они наблюдали на том пляже, что заставило их оставить свой пост раньше срока и вернуться в Нассау в неимоверной спешке. The two scouts reported to me what they had observed on the beach, what had driven them to leave their post ahead of schedule and return to Nassau with the utmost haste.
Это было вполне разумной мерой для разведывательной версии, в которой требовалось место только для двух спешивающихся разведчиков и для боеприпасов. Однако в боевой пехотной версии такое изменение конструкции уменьшало количество пехотинцев в десантном отделении с девяти до шести. That was fine for the scout version, which only needed room for two dismounted scout soldiers and ammunition, but it reduced the number of infantry dismounts in the IFV version from nine to six.
Любой разведчик, делающий вид, что он понимает Путина, самообольщается. Any intelligence officer who pretends to understand Putin is delusional.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.