Exemples d'utilisation de "раздваиваться" en russe

<>
Новое раздвоенное государство демонстрирует то, что советологи определенного поколения называли «преемственностью и переменами». The new bifurcated government demonstrated what Sovietologists of a certain generation liked to call “continuity and change.”
Он как будто раздваивался на конце. It had like a pitch fork at the end of it.
Из-за преобразования содержимого, ограничений, накладываемых на получателей сообщения, или агентов получатели были перемещены в раздвоенное сообщение. Recipients were moved to a bifurcated message because of content conversion, message recipient limits, or agents.
А отыскав тебя, я вырежу твой раздвоенный язык и собственноручно преподнесу его Директору. And when I find you, I'm going to cut out that forked tongue of yours and deliver it to the Director myself.
Поэтому Южной Корее приходится раздваиваться, обеспечивая себе безопасность, основанную на корейско-американском альянсе, и экономическое благополучие, зависящее от стратегического партнерства с Китаем». Consequently, South Korea has to dually manage its security, which is grounded in the ROK-U.S. alliance, and its economic well-being, which is dependent on the ROK-China strategic cooperative partnership.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !