Ejemplos del uso de "разнице" en ruso con traducción "difference"

<>
Подумайте о разнице между дружбой и знакомством. Think of the difference between friendships and acquaintances.
Кроме того, компания зарабатывает на разнице swap-операций. In addition, the Company earns money on the difference in swaps.
Это вам говорит о разнице в масштабах двух городов. And it sort of shows the difference between these two cities.
Речь идёт о десятикратной разнице, выраженной в логарифмической шкале. There's a about a tenfold difference there, log scale up the side.
Небольшой толчок в том или ином направлении приведет к существенной разнице. A little nudge in either direction could make all the difference in the world.
Это также могло частично отразиться и на разнице между мусульманскими странами. This might also account in part for the differences between Muslim countries.
На языке экономистов речь идёт разнице между анализом общего и частичного равновесия. In economists’ parlance, it is the difference between general-equilibrium and partial-equilibrium analysis.
Подробнее о разнице между отчетами Менеджера рекламы и отчетами Analytics для приложений. Learn more about the difference between Ads Manager reporting and Analytics for Apps reporting.
Контраргумент основан на разнице между дефицитом текущего платежного баланса и торговым дефицитом. The counterargument hinges on the difference between the current-account deficit and the trade deficit.
После корректировки счета-фактуры компания проверяет, что сумма корректировки равна суммовой разнице. After the facture is corrected, the company verifies that the sum of the correction equals the sum of the amount difference.
Они базируются на разнице между ценой при открытии и ценой при закрытии торговли. They settle based on the difference between the opening price and the closing price of the trade.
В некотором смысле речь идет о разнице между сочетанием слов и пониманием части текста. In a sense, it's the difference between matching words and understanding a piece of text.
Оно заключается в разнице между фактическим уровнем производства экономики и ее потенциальным уровнем производства. This is the difference between an economy’s actual output and its potential output.
NOK / SEK намного ниже, чем можно было бы предложить по разнице между ставками двух стран. NOK/SEK is far lower than the difference between the two countries’ policy rates would suggest.
Дополнительные сведения о разнице между типами ограничений см. в разделе Ограничения выражения и ограничения таблицы. For more information about the difference between the types of constraints, see Expression constraints and table constraints.
Всё дело в огромной разнице в последствиях победы Трампа или Клинтон для всего остального мира. It is the enormous difference that a victory by Trump would make for the rest of the world compared with a victory by Clinton.
Поэтому количество событий «отмена покупки» не всегда равно разнице между числом оформленных заказов и числом покупок. This is why purchase cancelled events may not equal the difference between initiated checkout events and purchases events.
Большинство организаций не представило дополнительных данных о курсовой разнице, а УВКБ и БАПОР представили такую информацию. Most organizations did not provide additional disclosures on exchange rate differences, while UNHCR and UNRWA did.
Для того, чтобы получить представление об этой разнице курса обмена, возможно придется изменить сумму в главных счетах. To recognize these differences in the exchange rate, you might have to adjust the amounts in the main accounts.
Но мы знаем, что такие скачки всегда производят световую волну, цвет которой соотвествует разнице энергии между орбиталями. What we do know that such leaps always produce a light wave whose color matches the energy difference between the orbitals.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.