Ejemplos del uso de "разогревает" en ruso

<>
Или когда мой папа разогревает мамину машину и соскребает лед с переднего стекла холодным утром. Or when my dad warms up my mom's car and scrapes the ice off her windshield on cold mornings.
Каждый разряд разогревает воздух до 24 000 градусов Цельсия - горячее, чем поверхность солнца. Each lightning bolt heats the air to 44,000 degrees Fahrenheit - hotter than the surface of the Sun.
Эй, вы, в Будапеште, разогревайте гуляш. Warm up the goulash in Budapest.
Гравитация гигантской планеты и ее крупных спутников создавали волны, разогревавшие внутренности луны. The gravity of the giant planet and its large satellites causes tidal forces that heat the moon’s interior.
Однако проблема в том, что мы только разогреваем этот двигатель прогресса. The problem is we're just warming up this growth engine.
Нет необходимости разогревать их настолько сильно, как при консервации под давлением, потому что бактерии не могут размножаться в кислоте. You don't have to heat them up as hot as you would something you do pressure canning because bacterial spores can't grow in the acid.
И затем мы переместимся в джакузи, где нас уже будет ждать моя четвертая жена, разогревающая себя гидромассажем. And then she and I will adjourn to the Jacuzzi, where my fourth wife will be waiting for us, already warming herself up on the jets.
Так почему же Москва снова разогревает замороженный конфликт на Украине? So why is Moscow reheating the frozen conflict in Ukraine?
Вот, тут духовка, она разогревает еду настолько сильно, что та проходит через так называемый процесс "готовки". Yeah, and the oven gets food so hot, it actually goes through this thing called the cooking process.
Оно не только разогревает себя до 115 по Фаренгейту, или 43-44 по Цельсию, в течение двух дней, но и поддерживает температуру постоянной. Not only will it raise itself to 115 Fahrenheit, 43 or 44 degrees Centigrade, for two days, but it keeps constant temperature.
Украинское правительство, а также его американские и европейские союзники говорят, что Россия разогревает конфликт в этой стране, позволяя переправлять повстанцам через границу оружие, включая танки и зенитно-ракетные комплексы. Одним из таких комплексов 14 июня был сбит украинский военный самолет, на борту которого находилось 49 военнослужащих. The Ukrainian government and its U.S. and EU allies say Russia is fueling conflict in the nation by allowing weapons including tanks and anti-aircraft missiles – like the one that downed a military plane June 14, killing 49 soldiers – to flow to rebels into Ukraine across its border.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.