Ejemplos del uso de "разочаровываю" en ruso

<>
Извини, что разочаровываю, но "высокий, темноволосый, красивый" Sorry to disappoint, but your "tall, dark, and handsome"
Сожалею, что разочаровываю вас, господа, но я поклялся никогда больше не работать с клетками Годзиллы. I'm sorry to disappoint you, gentlemen, but I vowed never to work with Godzilla cells again.
Отчет Федерального резерва Далласа разочаровывает. Dallas Fed survey disappoints
– Украинцы в массе своей разочарованы. "Ukrainians are overwhelmingly disillusioned.
Я извиняюсь за то, что разочаровал вас. I apologize for disapointing you.
Но, Вы знаете, у меня свидание в Кито, и я не хочу её разочаровать. But, you know, I have a date in Quito, and don't want to dissapoint.
И здесь тоже Гордон разочаровывает. And here, too, Gordon disappoints.
Многие украинцы разочарованы постоянными нарушениями договоренности о прекращении огня. Many Ukrainians are disillusioned by the repeated failures of a cease-fire to take hold.
Послушай, я понимаю, ты разочарован, но я. I know, look, you're disapointed.
Кстати говоря о разочаровывающих пенисах. Speaking of disappointing weenies.
Но куда же обратиться теперь Европе, разочарованной в немецком лидерстве? But where can a Europe disillusioned with German leadership now turn?
Образование в этом мире меня разочаровывает. Education in this world disappoints me.
Многие, кто протестовал против режима в 2009 году, были разочарованы. Many who protested against the regime in 2009 are disillusioned.
Отчеты о доходах Starbucks редко разочаровывают. Starbucks' earnings reports rarely disappoint.
Избиратели, которые были разочарованы политикой, решили, что участвовать в выборах бессмысленно. Those voters who were disillusioned by politics simply thought that there was no point in voting.
Я спросил, "Джефферсон когда-нибудь вас разочаровывал?" I said, "Did Jefferson ever disappoint you?"
Один из вариантов объяснений – после неоднократных неудачных попыток израильское общество разочаровано в мирном процессе. One answer is that, after so many failed efforts, the Israeli public is disillusioned with the peace process.
Неудивительно, что рост мировой экономики продолжает разочаровывать. No wonder global growth keeps on disappointing.
В медицине, я так думаю, много людей глубоко разочарованы идеей "быстро подлечить" которая сейчас бытует. In medicine, I think a lot of people are deeply disillusioned with the kind of quick-fix mentality you find in conventional medicine.
И я поняла, что буду продолжать разочаровывать его. And I also understood that I would keep disappointing him.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.