Ejemplos del uso de "располагало" en ruso
Traducciones:
todos1741
have1274
position132
situate115
site80
place49
locate30
locat19
want13
arrange7
pose6
dispose5
lay out2
collocate1
recess1
otras traducciones7
Кроме того, МО располагало понтонными причалами на различных островах в Персидском заливе.
In addition, MoD also maintained fixed jetties on various islands in the Persian Gulf.
Сами наши тела, опутанные мобильными устройствами, сегодня пронизаны большей вычислительной мощью, чем располагало все НАСА во времена полетов "Аполлона".
Our very bodies, strapped with connected wearables, are today imbued with more computing power than all of NASA at the time of the Apollo missions.
До войны правительство Демократической Республики Конго располагало пятью международными и таможенными аэропортами: в Киншасе, Лубумбаши, Кисангани, Гоме и Гбадолите.
Before the war the Government of the Democratic Republic of the Congo managed five international customs airports: Kinshasa, Lubumbashi, Kisangani, Goma and Gbadolite.
Удивляет тот факт, что правительство Ирана сразу отказалось от принципа прозрачности - своевременного и полноценного предоставления сведений о голосовании, которыми только оно и располагало.
One is astonished by the fact that Iran's government did not opt for transparency immediately, by promptly and comprehensively providing the facts about the voting, facts that it alone possesses.
На момент проведения Комиссией аудиторской проверки УВКБ не располагало актами ревизии в отношении произведенных в 2005 году партнерам-исполнителям выплат, указанных в финансовых ведомостях по состоянию на 31 декабря 2005 года.
Regarding amounts paid to implementing partners in 2005 and reported in the financial statements as at 31 December 2005, no audit certificate was available at UNHCR at the time of the Board's audit.
В соответствии с этим в конце 2002 года УРАР выступило инициатором проведения пересмотра функций, с тем чтобы решить эти проблемы и добиться того, чтобы в дальнейшем УРАР располагало необходимыми полномочиями, структурой и ресурсами, необходимыми для максимального увеличения его вклада в деятельность ПРООН.
Accordingly, in late 2002 OAPR initiated a repositioning exercise to address these concerns and to ensure that, moving forward, OAPR possessed the necessary mandate, organization, and resources to maximize its value added to UNDP.
Для страхования от валютных рисков в первую очередь необходимо, чтобы УВКБ располагало возможностями в любое время определять величину своих денежных активов и обязательств как на уровне отделений на местах, так и на уровне штаб-квартиры на консолидированной и разукрупненной основе в разбивке по валютам и видам операций.
Implementing hedging against foreign-exchange risk would first require that UNHCR be capable of determining at all times the level of its cash assets and liabilities both at the decentralized offices and at headquarters, on a consolidated as well as a detailed basis, by currency and type of transaction.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad