Ejemplos del uso de "рассуждения" en ruso

<>
Traducciones: todos141 reasoning54 otras traducciones87
Здравые рассуждения о глобальном потеплении Talking Sense About Global Warming
Сегодня подобные рассуждения касаются энергии. Today, similar arguments are made about energy.
Однако эти рассуждения были совершенно неубедительными. But the story wasn’t all that convincing.
Аналогичные рассуждения должны происходить в США. A similar discussion needs to take place in the US.
В этих рассуждения есть доля правды. There is some truth to these arguments.
И это не буйные пессимистические рассуждения. This is not wild doom-and-gloom speculation.
Но сейчас такие рассуждения уже не вызывают доверия. But this narrative is losing credibility.
Вернемся к более прозаическим вопросам рассуждения о вероятностях. Back to some of the more mundane issues of thinking about uncertainty.
На наш взгляд, все эти рассуждения – полная ерунда! We think both of these explanations are bunk!
Простое признание этого перенаправит наши рассуждения о морали. Just admitting this will transform our discourse about morality.
Долгие рассуждения всегда стоят на грани долгой войны. Jaw-jaw is always poised on the brink of war-war.
RS: Итак, рассуждения трёхлетнего отличаются по двум пунктам. So the three-year-old does two things differently.
Не удивительно, что центральные банки не любят подобные рассуждения. Not surprisingly, central banks do not like this argument.
Их рассуждения частично принадлежат нео-либеральной доктрине свободной воли. Their discourse is partly libertarian/neo-liberal.
При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими. On closer scrutiny, such facile phrases are deeply disturbing.
Рассуждения о влиятельности AIPAC уже давно определяют анализ американкой внешней политики. Claims about AIPAC’s clout have long shaped analysis of US foreign policy.
Естественно, Наполеон свои первые рассуждения в стиле Руссо написал на тему счастья. Napoleon, of course, wrote his first major Rousseauesque “discourse” on the subject of Happiness.
Мои рассуждения о высокой цене инноваций могут звучать как поддержка фармацевтических лоббистов. My high-prices-for-innovation argument may sound comforting to pharmaceutical lobbyists.
Я часто слышу рассуждения о том, что сектор финансовых услуг стремиться избегать рисков. One argument I often hear is that the financial services sector is risk-averse.
То, что сегодня панисламские рассуждения заменили собой панарабизм, является крупной неудачей умеренных арабских режимов. That a pan-Islamic discourse has now replaced the cause of pan-Arabism is a major setback for moderate Arab regimes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.