Ejemplos del uso de "расширить" en ruso

<>
ЕИБ должен расширить свое кредитование. The EIB should expand its lending.
Давайте попробуем расширить ширину полосы. Let's try broadening the band width.
Они должны расширить другие средства обращения: They must expand into other avenues of appeal:
Подумай об этом как о возможности расширить кругозор. Think of it as a way to broaden your horizons.
Мы могли бы расширить климатическое окно: We could conceivably expand the climate window:
Но самое интересно в том, что поиск можно немного расширить. But the interesting thing is, you can broaden the search a little bit.
Поэтому расследование Мюллера придется значительно расширить. Therefore, the Mueller investigation will need to expand significantly.
Наоборот, мы должны искать способы углубить и расширить международное экономическое сотрудничество. On the contrary, we should be seeking ways to deepen and broaden international economic cooperation.
3. Расширить радиус действия российской армии. 3. To expand the reach of Russia’s own military.
Он часто высказывал желание расширить свой профессиональный опыт где-нибудь ещё. He's often expressed a desire to broaden his experience elsewhere.
Часть этого обещания ? обязательство «расширить международное сотрудничество». Part of this pledge is a commitment to “expand international cooperation.”
В приведенной ниже таблице перечислены операторы, позволяющие сократить или расширить область результатов поиска. The following table lists the operators that you can use to narrow or broaden search results.
Более того, в будущем систему ПРО можно расширить. Moreover, today’s systems could be expanded in the future.
Позвольте мне расширить спорный вопрос и предложить более полную перспективу, соединив три взаимосвязанных элемента: So let me broaden the debate and offer a more holistic perspective by covering three interconnected elements:
Наконец, следует расширить стимулы для частных пенсионных накоплений. Finally, incentives for private retirement saving should be expanded.
В-третьих, центральные банки могут значительно расширить политику кредитного смягчения, то есть выкупа частных активов. Third, credit easing by central banks, or purchases of private assets, could broaden significantly.
На любую точку можно нажать и расширить её. Any dot can be clicked and expanded.
Чтобы расширить диапазон и включить элементы из списков с нескольких сайтов, выберите один из других параметров. You can broaden the scope to include items in lists from more than one site by clicking one of the other options.
Президент США Барак Обама предлагает сейчас расширить программу TAA. US President Barack Obama has proposed to expand the TAA program.
Энергетический Устав может быть проводником для обеспечения этой коллективной надежности энергоснабжения, если его углубить и расширить. The Energy Charter might be a vehicle for this collective energy security, if deepened and broadened.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.