Ejemplos del uso de "режиссере" en ruso

<>
Traducciones: todos174 director160 filmmaker14
Я читал об одном режиссере, Орсоне Уэллсе который, в начале, нанял человека чтобы просто уволить его. I read about this director, Orson Welles who, at the beginning, would hire somebody just to fire them.
Не имеет смысла судить о журналисте или о режиссере по тому, что он или она спрашивают у Путина, или по тому, как он отвечает. It's pointless to judge a journalist or filmmaker by what he or she asks Putin or how he responds.
Сам Путин старается держаться в стороне от этого скандала, уважительно высказываясь как о режиссере фильма, так и о его критиках. Putin himself has studiously remained above the fray, expressing his respect for the film’s director as well as the critics.
Потому что я представляю режиссера: Because I imagine the director:
Многие режиссеры используют отъезд камеры на кране, чтобы вызвать эмоции. A lot of filmmakers use crane shots to elicit emotion.
Эспо, просто найди их режиссера. Espo, just go get their director.
Вот почему нужно, чтобы этим занимались писатели, журналисты, режиссеры и историки. This is a good reason for leaving historical debates to writers, journalists, filmmakers, and historians.
Звуковик, оператор, осветитель и режиссёр. A sound recorder, a cameraman a lighting technician and the director.
"Режиссёр Жорж Мельес одним из первых осознал, что фильмы имеют способность воплощать мечты". "The filmmaker Georges MГ©liГЁs was one of the first to realize that films had the power to capture dreams."
Да, сэр, г-н режиссер, сударь. Yes, sir, Mr Director, sir.
«Российская тюрьма для людей вроде меня означает смерть», - уверен режиссер и художник-акционист Олег Мавроматти. “Russian prison means death for people like me,” said Oleg Mavromatti, a filmmaker and performance artist.
Режиссёр наш, Сесил Иванс - такой отвязный. The director, Cecil Evans is so much fun.
В октябре курдский режиссер получил 6 лет и 223 удара плетьми якобы «за оскорбление священных ценностей». In October, a Kurdish filmmaker received six years and 223 lashes for “insulting the sacred.”
Смотрите, режиссер вам назначит штрафной удар! Careful, the director will call for a penalty kick!
И создатели этих программ, вместе с режиссерами "Когда куклы мечтают о мире", дают нам всем важный урок. And the creators of these programs, together with the filmmakers behind "When Muppets Dream of Peace," offer important lessons for all of us.
"Актер / писатель / режиссер, который отвешивает удары". Actor / writer / director who packs a punch.
Мультфильм про покемонов показывают в 65 странах мира, и японская мультипликация имеет огромный успех у режиссеров, продюсеров и подростков во всем мире. Pokemon cartoons are broadcast in 65 countries, and Japanese animation is a huge hit with filmmakers and teenagers everywhere.
Третий предложил: "Давайте найдём другого режиссёра". And the third said, "Let's find another director."
Зa девять дней до TED2008, режиссер Дэвид Гоффман потерял почти все в пожаре, который уничтожил его дом, офис и коллекцию, которую страстно собирал 30 лет. Nine days before TED2008, filmmaker David Hoffman lost almost everything he owned in a fire that destroyed his home, office and 30 years of passionate collecting.
Источник. Режиссер «Соло» Рон Ховард (Ron Howard) Source: Solo director Ron Howard
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.