Exemples d'utilisation de "реставрации" en russe

<>
Легендарный часовой мастер периода Реставрации. Legendary clockmaker from the Restoration Period.
Эксперт в реставрации картин, написанных маслом. She was an expert on oil painting restoration.
Работает в национальной галерее, в отделе реставрации. National Gallery, works in the restoration department.
Многие из нас боролись против кажущейся "реставрации" старого режима. Many of us fought against the apparent "restoration" of the old regime.
Этот проект реставрации монастыря принес доход в размере нескольких миллионов долларов. This restoration idea led to several millions of dollars in revenue.
Не стоит забывать, что реакционные периоды реставрации могут длиться по несколько десятилетий. True, reactionary restorations that follow great revolutions may last for decades.
Япония стала современной индустриальной нацией только после Реставрации Мэйдзи в 1868-1869 годах. Japan has been a modern industrial nation only since the Meiji Restoration of 1868-1869.
Во время генеральной реставрации, с 1926 по 1935, многие более поздние перекрытия и перегородки были удалены. During the great restoration from 1926 to 1935, a number of newer floor and room divisions were removed.
По словам Барабаша, восстанавливать Дом Демидова будут итальянские специалисты, которые участвовали в реставрации зданий в Венеции. According to Barabash, Italian specialists, who participated in the restoration of buildings in Venice, will restore the Demidov House.
Эта камера наблюдения показывает, как вы выходите из комнаты реставрации в 8:33 в тот вечер, когда был совершен выстрел. This security camera shows you leaving the restoration room at 8:33 on the night of the shooting.
Эта статья является наиболее явным призывом высокопоставленного функционера к реставрации советской системы с момента прихода Путина к власти 16 лет назад. The article is the clearest call for the restoration of the Soviet system by a top regime functionary since Putin came to power 16 years ago.
Индустриализация распространилась еще дальше – в Японию после Реставрации Мэйдзи и вглубь России, которая была на подъеме в начале Первой Мировой Войны. Industrialization spread even further – to Japan after the Meiji Restoration and deep into Russia, which was booming at the outset of World War I.
Говоря в общих чертах, будущее могло представляться в следующих трёх вариантах: как разновидность реставрации, как разновидность прогресса или как разновидность революции. Broadly speaking, the future could be envisaged in one of three ways: as a form of restoration, as a form of progress, or as a form of revolution.
Политика уклонения подкрепляется самой политической системой, созданной после реставрации Мейдзи в 19 веке, которая несмотря на послевоенную конституцию сохранилась до сегодняшнего дня. That path of evasion is reinforced by the nature of the political system created after the 19th century Meiji restoration and that, notwithstanding the post-war constitution, has survived to our day.
К ним обращались также с просьбой помочь организовать временный вывоз 15 икон из церкви в деревне Кормакитис для реставрации на юг острова. It has also been asked to facilitate the temporary relocation of 15 icons from the church in Kormakitis for restoration works in the south.
Возможно, Россия также переживает период глобальной "реставрации", но в политике и экономике, а также что касается ее империи, реставрация идет в неверном направлении. Russia may be experiencing a global "restoration" phase, but in politics and economics, and also with respect to its empire, restoration is headed in the wrong direction.
Во время "реставрации Мэйдзи" Япония находилась в поиске новых средств и идей, которые позволили бы ей стать крупной державой, а не жертвой западного империализма. During the Meiji Restoration, Japan searched broadly for tools and innovations that would allow it to become a major power rather than a victim of Western imperialism.
Центральный банк предъявил подрядные договоры и счета-фактуры за проведенные в 1993 году работы по очистке и реставрации фасада здания и деревянной резьбы оконных наличников. The Central Bank submitted contracts and invoices for cleaning and restoration work performed in 1993 on the exterior of the building and the wood carvings around the windows.
Это общество, которое пересоздавало себя дважды менее чем за 200 лет – во время Реставрации Мейдзи в девятнадцатом веке и после поражения в войне в 1945 году. It is a society that has reinvented itself twice in less than 200 years – in the nineteenth-century Meiji Restoration and after defeat in 1945.
Потому что под панцирем путинской реставрации русские тихо, но с упорной решимостью выковывают современное гражданское общество, ослабляя вечную мерзлоту посткоммунистического времени, и создавая возможности для поддержания демократии. Especially because below the carapace of the Putin Restoration, Russians quietly but with unyielding determination are forging a modern civil society, loosening the post-communist permafrost, making it capable of sustaining a democracy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !