Exemples d'utilisation de "рождаться в сорочке" en russe

<>
Но новый мир не должен рождаться в результате конкуренции только крупных фирм. A new world cannot be born from a competition between only huge enterprises.
Но Эрлих утверждает, что то, что он думает, будет приносить экономическую выгоду, которую мы и наши потомки смогут получить при условии, что не будут рождаться новые люди. But Ehrlich bets what he thinks will be the economic gains that we and our descendants might enjoy against the unborn's very lives.
И раз уж мы сошлись на том, что я делаю все в два раза быстрее тебя, я собираюсь зайти за эту ширму и выйти обратно в самой сексуальной сорочке, прежде чем ты успеешь щелкнуть пальцами. And since we already established I can do things twice your speed, I'm going to go behind that screen and re-emerge in a sexy nightie in a time that takes for you to snap your fingers.
Время рождаться, и время умирать. There's a time to be born, and there's a time to die.
Никто и никогда не сможет щеголять в резиновых перчатках и прозрачной сорочке так, как ты. No one will ever wear the rubber gloves and the fishnets like you do.
Они знают, что люди рождались до них и будут рождаться после. They know people have come before them and will follow them.
Изрядная часть региона до сих пор заражена, его обитатели страдают от повышенного риска заболеть раком и другими связанными с радиацией болезнями, а их дети продолжают рождаться с деформациями. Much of the region remains contaminated, residents suffer elevated rates of cancer and other radiation-related illnesses, and babies continue to be born with deformities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !