Ejemplos del uso de "рыболовецкими" en ruso

<>
В числе угроз можно выделить чрезмерно интенсивную эксплуатацию ресурсов, конфликты между артелями и крупными рыболовецкими компаниями, а также зависимость от зарубежных рынков. Threats are overexploitation of the resources, conflicts between artisanal and other fishing fleets, and dependency on foreign markets.
Они касались проблем ВИЧ/СПИДа и дискриминации, налаживания связей и информационно-пропагандистской деятельности между рыболовецкими общинами; детей, находящихся в тюрьмах, и поощрения прав человека через посредство кхмерских традиций, драматических постановок и танца. They related to HIV/AIDS and discrimination, promoting networking and advocacy among fishing communities, children in prison, and the promotion of human rights through Khmer tradition, drama and dance.
В стране, где у молодежи практически нет никаких источников средств к существованию, где рыбные ресурсы в прибрежных водах расхищаются иностранными рыболовецкими траулерами и где ядерные и иные отходы сбрасываются иностранными судами на берегах беспрепятственно по причине отсутствия каких-либо сомалийских военно-морских сил, пиратство для многих является прибыльным- хотя и опасным- альтернативным источником получения доходов. In a country with hardly any source of livelihood for youth, where the fish resources in the surrounding waters are plundered by foreign fishing trawlers and where nuclear and other wastes are dumped by foreign ships on the coasts unchallenged by any Somali naval force, piracy is a lucrative- albeit dangerous- alternative source of income for many.
Рыболовецкие траулеры охотятся за стаями рыбы, приносящими им прибыль. Fishing trawlers hunt for lucrative fish stocks.
Мальчик из Ганы, спасенный из рыболовецкого рабства, - это стоило 400 долларов. A boy in Ghana rescued from fishing slavery, about 400 dollars.
Неожиданный шторм у Восточного побережья захватил врасплох рыболовецкие и военные суда прошлой ночью. The unexpected storm off the Eastern seaboard caught fishing and U S Navy vessels by surprise last night.
Рыболовецкие суда могут также устанавливать и тралить мины, представляющие самую скрытую угрозу для современных флотов. Fishing fleets can also lay and clear sea mines, one of the most elusive menaces to modern navies.
Но в то же время на берегу ржавеют рыболовецкие суда, будто выкинутые на пляж киты. At the same time, rusting fishing boats line the shore like beached whales.
Катастрофа цунами произошла в период разгара рыболовецкого сезона, в результате чего возросло число пострадавших людей. The fact that the tsunami disaster occurred during the peak of the fishing season increased the number of people affected.
Коммунистический Китай, подобно имперскому Китаю до него, считает рыболовецкий флот и морской торговый флот непостоянной вспомогательной силой ВМС. Communist China, like imperial China before it, regards the fishing fleet and the global shipping fleet as an irregular naval auxiliary.
РС имеют право на некоторые виды субсидирования, в том числе на субсидирование мелкого промысла и малых рыболовецких судов. DCs are entitled to certain subsidies, including for artisanal fishery and small-scale fishing vessels.
После 11 сентября Департамент юстиции отдал распоряжение, чтобы все экипажи иностранных рыболовецких судов находились в зонах безопасности доков. Following 11 September, the Department of Justice ordered all foreign fishing crews to remain in secured dock areas.
Ситуация ухудшилась в 2010 году, когда в спорных водах столкнулись китайское рыболовецкое судно и японский корабль береговой охраны. Things got worse in 2010, when a Chinese fishing boat and a Japanese Coast Guard vessel collided in contested waters.
Согласно имеющейся информации, наркодельцы используют морские скутера, рыболовецкие суда, яхты и быстроходные катера для перевозки каннабиса из Марокко в Испанию. Traffickers are reported to use sea scooters, fishing boats, yachts and go-fast boats to transport cannabis from Morocco to Spain.
Наше венесуэльское законодательство также предусматривает размещение на борту рыболовецких судов водоизмещением свыше 10 тонн спутникового оборудования системы определения географического местоположения. Our Venezuelan laws also provide for satellite positioning equipment on all fishing vessels larger than 10 tons of gross tonnage.
Исландские власти обеспечили финансирование совместного проекта по изучению возможностей использования водорода в качестве топлива для автотранспортных средств и рыболовецких судов. Iceland authorities sponsored a joint venture to explore possibilities for using hydrogen as fuel for vehicles and fishing ships.
Российские экипажи также пытались направлять рыболовецкие суда в сторону рыбных косяков и сообщали в российское агентство по рыболовству о местах концентрации планктона. Russian crews have also tried to guide fishing vessels toward their catch and have reported plankton sightings to the Russian fishing ministry.
В качестве составляющих элементов он включает туда не только ВМС НОАК и береговую охрану, но и торговые суда и даже рыболовецкий флот. It’s not just the PLA Navy and coast guard, but merchant shipping and even the country’s massive fishing fleet.
И я разработала предложение выехать на место на грузовом судне и двух списанных рыболовецких траулерах, с грузоподъемным краном, мусорорубильной машиной и термопластавтоматом . So I actually developed a proposal to go out with a cargo ship and two decommissioned fishing trawlers, a crane, a chipping machine and a cold-molding machine.
Она нанимает рыболовецкие лодки чтобы они рыбачили ночью, а потом они идут прямо в порт где фургон развозит свежие морепродукты на ее мероприятия. She hires fishing boat to go out the night before, and then come directly to the docks where vans rush the fresh seafood to her events.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.