Ejemplos del uso de "рыть" en ruso
Именно поэтому Шестерка должна прекратить рыть себе яму.
That is why the Six should stop digging a deeper hole.
Может, я ему подсоблю слегка, подыщу работу - рыть канавы или ловить бездомных собак.
Maybe I can throw a little patronage his way, get him a job digging or rounding up stray dogs.
На сегодняшних наибольший строительных площадках и карьерах, огромные мегамашины используются, чтобы рыть, разрезать и поднимать камни.
In today's largest construction sites and quarries, huge mega-machines are used to dig, cut, and lift stone.
В Сан Мартин Хилотепек сельские жители были окружены военными Гватемалы, их заставили готовить для солдат и рыть ямы в земле.
In San Martín Jilotepeque, villagers were rounded up by Guatemala's military, forced to cook for soldiers and dig pits in the earth.
Позже в ходе этой операции израильские оккупационные силы взорвали три здания на территории комплекса, и бульдозеры начали рыть траншеи вокруг оставшегося служебного помещения.
At a later stage in the assault, the Israeli occupying forces blew up three buildings in the compound and bulldozers began digging trenches around the remaining office building.
Кроме того, оккупационные силы продолжают уничтожать дороги и рыть траншеи в нескольких палестинских городах и вокруг них, чиня препятствия для передвижения в эти города и из них и фактически изолируя их.
Moreover, the occupying forces continue to raze roads and to dig trenches in and around several Palestinian cities in an effort to obstruct movement into and out of them and effectively isolate them.
Это хороший фильм, в том смысле, что я его с удовольствием посмотрю, но не ждите, что у Эммериха в следующем фильме Бред Питт будет рыть сортиры в Танзании или что-нибудь в этом духе.
It's a good film in the sense that I certainly want to see it, right, but don't expect Emmerich to cast Brad Pitt in his next movie digging latrines in Tanzania or something.
Пока что никто в Болгарии не пострадал, но поступающие из Сербии сообщения свидетельствуют о том, что проживающих там этнических болгар перемещают ближе к зоне военных действий, возможно, для того, чтобы рыть траншеи или служить в качестве живых щитов.
No one in Bulgaria has been hurt so far, but reports arrive from Serbia describe ethnic Bulgarians living in that country being moved near to the war zone, possibly to dig trenches or for use as human shields.
Они роют окопы, строят блокпосты и укрепления.
They are digging trenches and building roadblocks and reinforcements.
Предположительно, он носил наколенники пока рыл туннель.
Presumably, he wore some knee pads while he was digging his tunnel.
Не рой другому яму - сам в нее попадешь.
Do not dig a hole for somebody else; you yourself will fall into it.
Это заточенная мотыга, ею роют канавки и обрезают корни.
That's a cutter mattock, used for digging trenches and cutting roots.
США, со своей стороны, в буквальном смысле сами себе роют могилу.
The US, on the other hand, is literally digging its own grave.
Рыли огромную, чёрт побери, яму и всех в неё сбрасывали, присыпая известью.
They would dig an enormous bloody pit and rake the whole lot in with a few handfuls of lime.
Чтобы избавиться от мусора, его сжигают. И они сами себе роют каналы канализации.
People burn trash to get rid of the garbage, and they dig their own sewer channels.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad