Ejemplos del uso de "с самого начала" en ruso con traducción "from the start"

<>
С самого начала это было подставой. This was a set-up from the start.
Ты с самого начала пытался отмазаться. You were trying to carve it from the start.
Вы с самого начала не подходили друг другу. You weren't right for each other from the start.
Моему брату она с самого начала не понравилась. My brother didn't like her from the start.
они с самого начала находятся в неблагоприятном положении. right from the start, they are disadvantaged.
Польша и Турция отказались от участия с самого начала. Poland and Turkey said no thanks from the start.
Этот план был обречен на провал с самого начала. The plan was doomed to failure from the start.
Я выступал за это с самого начала постсоветского периода. I have advocated it from the start of the post-Soviet period.
На TransHab с самого начала все смотрели с недоверием. TransHab faced skepticism from the start.
С самого начала избирательной кампании Клинтон любили не все. From the start, Clinton was not broadly liked.
Вместо этого, Обама с самого начала энергично занялся данным вопросом. Instead, Obama has energetically confronted the issue from the start.
Должна заметить, что её муж поддерживал её с самого начала. I have to say, her husband backed her from the start.
Мы с самого начала рассматривали это дело не с той стороны. We've been looking at this case the wrong way round from the start.
Да, ты с самого начала ясно дала понять, не поощряла меня. Yeah, you were clear from the start, never lead me on.
Поэтому союзнические войска будут вынуждены вести тяжелые бои с самого начала. Thus the Allies would have a tough fight right from the start.
В конце концов, именно это было целью США с самого начала. And that, after all, has been the US objective from the start.
В тебе явно было что-то не так, с самого начала. Something smelled wrong about you from the start.
Совет директоров/руководство должны участвовать в данном процессе с самого начала. The board of directors/officers should be engaged from the start of the process.
Ожидания общественности в отношении госпожи Мегавати были сдержанными с самого начала. Public expectations about Mrs Megawati were modest from the start.
IST с самого начала должен представлять собой надежный символ иракского суверенитета. From the start, the IST must constitute a robust symbol of Iraqi sovereignty.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.