Exemples d'utilisation de "свадьба" en russe

<>
Эта свадьба вскружила тебе голову? Is the wedding turning your head?
Будет свадьба, сейчас, как только прогонят запорожцев. There will a a marriage, as soon as the Cossacks are defeated.
Нет глупенький, сегодня наша свадьба. No silly, it's our wedding day.
Она ждала ребёнка и свадьба была уже назначена. She fell pregnant and the marriage was arranged.
Вы знаете, свадьба, между флорист You know, wedding, between the florist
Не ты ли говорил мне недавно, что свадьба - "священный обряд"? Weren't you just telling me marriage was a "blessed rite"?
Свадьба Белоснежки и Прекрасного Принца, разумеется. Snow White and Prince Charming's wedding, of course.
Моя семья умерла, он сказал, что свадьба - единственный выход чтобы сохранить наши земли. With my family dead, he said that marriage was the only way to keep our lands.
Никакая свадьба не обойдется без драки. No wedding would be complete without a fight.
Стать создателем - это вечное обязательство, важнее, чем любая свадьба, глубже, чем любая человеческая связь. Becoming a maker is an eternal commitment - greater than any marriage, deeper than any human bond.
Ага, свадьба в этом изумительном отеле "B&B". Yeah, the wedding's at this awesome B&B.
На следующем изображении вы можете видеть очень распространённое явление - то, что называется "свадьба нагишом", или "брак нагишом". So in the next picture, you see a very popular phenomenon called "naked" wedding, or "naked" marriage.
У меня была распланирована вся свадьба моей мечты. I literally had my entire dream wedding planned out.
Во время грандиозных показных монархических мероприятий, таких как королевская свадьба в Лондоне, миллионы были увлечены детской мечтой «сказочной» свадьбы. At great monarchical displays, such as the royal wedding in London, millions become enthralled by child-like dreams of a “fairy-tale” marriage.
Да, свадьба будет в июне, в Бель Эйре. Yeah, it's gonna be a June wedding.
Это свадьба моей доченьки, и если ты - шлюшка, которая разрушила мой брак, думаешь, что ты здесь имеешь право голоса хоть в чем-то, то ты сумасшедшая. This is my baby's wedding, and if you, the floozy who destroyed my marriage, thinks she has a say in any of this, you're crazy.
Свадьба одного из близнецов сулит воссоединение с ковеном. Gemini wedding means big coven reunion heading this way.
В прошлом году, несмотря на всеобщее осуждение, в Чечне прошла свадьба главы чеченского полицейского ведомства и 17-летней девушки, которую, по всей видимости, силой вынудили выйти за него замуж. Last year, a likely forced marriage of a Chechen police chief to a 17-year-old girl went ahead, despite nationwide condemnation.
Кстати, свадьба будет скоро, потому что мы ждем ребенка. By the way, the wedding will be quite soon because we're having a baby, too.
Но свадьба Луизы вывела этот вопрос на московский уровень. Louisa’s wedding, however, brought the debate to Moscow.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !