Usage examples of "свежих" in Russian with translation to English

<>
Сколько свежих деньжат мы сегодня взгрели? How much fresh cash did we make?
Без притока свежих сил и новых идей, экономическое будущее старого Континента выглядит мрачным. Without an inflow of new blood and new ideas, the old Continent's economic future looks bleak.
Вы смогли найти большое количество свежих, благоуханных цветов? Have you found armfuls of fresh, fragrant flowers?
Точно так же, как Стив Джобс из компании Apple преобразовал компьютерную индустрию за счет престижных товаров и высоконадежных, удобных для пользователя и «свежих» услуг, финансовые институты должны будут представить новые цепочки приращения стоимости, которые обеспечат уверенность за счет приспосабливания к растущим потребностям новых рынков. Just as Steve Jobs of Apple transformed the computer industry through lifestyle products and highly reliable, user-friendly, and “cool” services, financial institutions will have to introduce new value chains that create confidence by adapting to the growing needs of new markets.
Директор по маркетингу отдела свежих продуктов в "Мадон". Marketing director of Madone's fresh food division.
Одна вещь, которая поможет это свежие мысли свежих работников. One thing that would help is fresh blood.
Необходимы новые стандарты хороших свежих продуктов для ваших детей. There needs to be a new standard of fresh, proper food for your children.
Но у него два свежих отверстия рядом с бедренной артерией. But he has two fresh avulsions near the femoral artery.
Секретный ингредиент - дикие вишни, и у меня не было других свежих вишен. The secret ingredient is wild cherries, and I didn't have any fresh cherries.
Это, что, кого-то убьет, если вы добавите для разнообразия свежих фруктов? Would it kill you people to serve some fresh fruit for a change?
дата упаковки обязательна для свежих грецких орехов и факультативна в случае сухих грецких орехов; Date of packaging mandatory for fresh walnuts and optional for dry walnuts;
На рынке свежих овощей, например, цены должны сбалансировать спрос и предложение при текущем урожае. In the market for fresh vegetables, for example, prices must balance the supply and demand for the current harvest.
В поисках свежих решений я обратился к областям науки, не связанным с проблемами хранения электричества. And in order to adopt a fresh perspective, I sought inspiration from beyond the field of electricity storage.
Они ворвались сюда пару недель назад, требуя свежих лошадей в обмен на свои больные клячи. They burst in a couple of weeks back demanding fresh horses to replace their sick nags.
Потребление свежих овощей, а также растительных масел вместо насыщенных/животных жиров при приготовлении пищи значительно возросло. The consumption of fresh vegetables as well as of vegetable oils instead of saturated/animal fats for cooking has increased significantly.
После устранения угрозы голода беженцам нужна помощь в выработке нового рациона с использованием разнообразных свежих продуктов местного производства. Once the immediate pangs of hunger are addressed, refugees need help reinventing diets with diverse, locally sourced fresh foods.
Рассмотрим в качестве примера свежих креветок, пакуемых в коробки, являющиеся также единицей измерения, в которой клиенты заказывают креветок. Consider fresh shrimps packed in boxes, which is also the unit in which customers order the shrimps.
Существенно повышается также процент элитных пород скота и птицы, а также высоких сортов водных продуктов, свежих фруктов и овощей. The ratio of superior grades of livestock, poultry, aquatic products, fresh fruit and vegetables being produced is also rising significantly.
Базовый индекс потребительских цен Токио (за исключением свежих продуктов) за январь аналогично замедлился до 2,2% с 2,3%. The Tokyo core CPI (excluding fresh foods) for January similarly slowed to 2.2% from 2.3%.
Сейчас ситуация такова, что еда, которую ваши дети получают каждый день - фастфуд, высокой степени переработки, в ней недостаточно свежих продуктов. Now, the reality is, the food that your kids get every day is fast food, it's highly processed, there's not enough fresh food in there at all.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!