Beispiele für die Verwendung von "своевременные" im Russischen

<>
После отправки счета отправляйте своевременные уведомления о доставке заказа. After the receipt is delivered, send timely updates that contain shipping and delivery confirmation.
Динамичный рост экономики Китая во многом обязан ловкой политике центрального правительства, которая сочетает своевременные и взаимодополняющие стратегии развития. China owes its growing dynamism partly to the central authorities' shrewd pursuit of well-timed and complementary development strategies.
партнеры-исполнители будут сотрудничать, представляя своевременные и точные финансовые отчеты; Implementing partners cooperate by submitting timely and accurate financial reports;
Держите людей в курсе, отправляя им своевременные и уместные сообщения. Keep people up-to-date with messages that are timely and relevant to your experience.
Своевременные реформы по ключевым вопросам откроют двери в светлое будущее для ее народа. Timely reforms on key issues will open the door to a bright future for its people.
Делитесь ими в любое время и наблюдайте за реакцией вашей сети на эти своевременные «сокровища». Share these when you want, and see your network respond to your timely treasures.
Это требует правовой системы, которая могла бы рассматривать споры и обеспечивать справедливые, равноправные и своевременные меры. That calls for a legal system that can adjudicate disputes and ensure fair, equitable, and timely treatment.
Во время трагической катастрофы в Японии в марте прошлого года данные ОДВЗЯИ помогли местным властям выдавать своевременные предупреждения. During the tragic catastrophe in Japan last March, CTBTO data helped local authorities to issue timely alerts.
Первый заключается в том, что ничто не может заменить своевременные и скоординированные действия, когда единая валюта находится под давлением. First, there is no substitute for timely and coordinated action when the single currency is under pressure.
Но несмотря на эти своевременные показания, я считаю, что репутация вашего клиента и его предыстория не оставляют нам никаких сомнений. But in spite of this timely testimony, I don't think your client's reputation and his past history leave us in any doubt.
Однако продолжающееся распространение ВИЧ/СПИДа может создать серьезные препятствия для развития страны, если не будут приняты своевременные и эффективные ответные меры. However, the continuing spread of the HIV/AIDS can present serous obstacles to the nation's development if timely and effective responses are not put in place.
Цены на акции и жилье могут быть изменчивыми, но эти данные намного более четкие и своевременные чем показатели объемов производства и инфляции. Stock and housing prices may be volatile, but the data are much cleaner and timelier than anything available for output and inflation.
На всех уровнях для этого требуются транспарентные, точные и своевременные макроэкономические данные, систематический контроль за структурой долга и всесторонний анализ международных потоков капитала. At all levels this requires transparent, accurate and timely macroeconomic data, regular monitoring of debt structures and a comprehensive analysis of international capital flows.
Своевременные капиталовложения в автодорожную инфраструктуру не только стимулируют экономический рост, но и способствуют существенному сокращению текущих расходов и повышению транспортной и экологической безопасности. Timely investments in road infrastructure promote not only economical growth, but also considerably cut down operational expenditures and improve traffic and environmental safety.
Как показано в таблице 1, в настоящее время большинство отделений ЮНИСЕФ на местах принимает своевременные и исчерпывающие меры по выполнению рекомендаций внутренних ревизий. As shown in table 1, most UNICEF field offices now take timely and complete action to address the recommendations of internal audits.
В AX 2012 R2 ролевые центры "Продажи и маркетинг" обновлены, чтобы предоставлять более релевантные и своевременные данные в зависимости от роли и организации пользователя. In AX 2012 R2 the Sales and marketing Role Centers have been updated to provide more timely and relevant data that is related to the user's role and organization.
• Прозрачные и своевременные коммуникации, причём не только между МВФ и чиновниками страны, но и со всеми остальными участниками процесса, в первую очередь, с гражданами. • Transparent and timely communication, not only between the IMF and national officials, but also with other stakeholders, particularly citizens.
Российские железные дороги прошли через процесс реформ и были преобразованы в предприятие, сотрудничающее с иностранными партнерами и способное предлагать своевременные и эффективные транспортные услуги. Russian Railways went through the process of reforms and were transformed into an enterprise, which in cooperation with foreign partners, can offer timely and efficient transport service.
Предполагается, что цели и ожидаемые достижения в рамках данной подпрограммы будут реализованы при условии, что заинтересованные стороны будут сотрудничать, представляя своевременные и точные финансовые отчеты. The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the stakeholders cooperate by submitting timely and accurate financial reports.
Цели и ожидаемые достижения в рамках данной подпрограммы могут быть реализованы при условии, что заинтересованные стороны будут оказывать содействие, представляя своевременные и точные финансовые отчеты. The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the stakeholders cooperate by submitting timely and accurate financial reports.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.