Ejemplos del uso de "связью" en ruso con traducción "link"

<>
Этот сигнал, каким бы ни был слабым, был для беженцев единственной связью с внешним миром. That signal, however weak, had been the refugees’ only link to the outside world.
Разница в сравнении со связью страница-страница в том, что мы связываем одну идею на странице с другой идеей, а не с другой страницей. So the difference is, is that rather than linking from page to page, we're actually going to link from one idea on a page to another idea, rather than to the other page.
Но даже найдя связь этих данных об отвращении с политической ориентацией, мы всё ещё должны задать себе вопрос: что же является причинно-следственной связью? Действительно ли отвращение влияет на формирование политического и морального убеждения? But even with all these data linking disgust sensitivity and political orientation, one of the questions that remains is what is the causal link here? Is it the case that disgust really is shaping political and moral beliefs?
будучи также обеспокоены тесной связью между терроризмом, организованной преступностью и наркоторговлей, с одной стороны, и неконтролируемым расползанием стрелкового оружия и легких вооружений — с другой, и подчеркивая важность международных усилий по борьбе с этими явлениями, Concerned also about the close link between terrorism, organized crime and the drug trade, on the one hand, and the uncontrolled spread of small arms and light weapons on the other, and stressing the importance of international efforts aimed at combating them,
будучи также обеспокоены тесной связью между терроризмом, организованной преступностью и наркоторговлей, с одной стороны, и [неконтролируемым распространением] незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями — с другой, и подчеркивая важность международных усилий по борьбе с этими явлениями, Concerned also about the close link between terrorism, organized crime and the drug trade, on the one hand, and the [uncontrolled spread of] illicit trade in small arms and light weapons on the other, and stressing the importance of international efforts aimed at combating them,
Некоторые проблемы, стоящие перед развивающимися странами, связаны со структурой рынка логистических услуг и связью между доступом этих стран к транспортным и логистическим услугам и их потенциальным выигрышем от либерализации торговли, негативным воздействием картелей и с трудностями привлечения ПИИ даже при проведении приватизации. Certain challenges facing developing countries relate to the market structure for logistics services and the link between these countries'access to transport and logistics services and their potential to benefit from trade liberalization; the negative impacts of cartels; and the difficulty of attracting FDI even where privatization is being introduced.
Выступавшие выражали озабоченность в связи с распространением ВИЧ/СПИДа и его связью с потреблением запрещенных наркотиков, подчеркивая при этом, что меры по сокращению спроса на наркотики являются главной составной частью политики в области контроля над наркотиками и что такие меры должны основываться на научных данных. Speakers expressed concern regarding the spread of HIV/AIDS and its link to illicit drug use, emphasizing that drug demand reduction measures were an essential part of drug control policy and that such measures should be based on scientific evidence.
Ослабление этих связей — знаковый шаг. Weakening those links is a momentous step.
Были связи между конкретными людьми. There were people-to-people links.
Зачастую эти связи не скрывались. These links have often been obvious.
Между этими двумя нет связи. There is no link between these two.
Создание связи с текстовым файлом Link to a text file
Неофициальные связи с НПО поощряются. Informal links with NGOs are encouraged.
Поиск связей (внешних ссылок) в книге Find links (external references) in a workbook
Изменение единицы приведет к удалению связи. You cannot change the unit without causing the link to be removed.
Пункт 4 Евро-азиатские транспортные связи Item 4 Euro-Asian Transport Links
Связь проекта с совместным рабочим пространством Link a project to a Collaboration Workspace
Связь коров и далитов хорошо известна. The link between cows and Dalits is well known.
Но какая же между ними связь? But what is the link between the two?
Связь с данными в списке SharePoint Link to data in a SharePoint list
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.