Exemplos de uso de "сейчас им некогда" em russo
На свете много людей, которые жалуются, что им некогда читать.
There are many people in the world who complain that they are too busy to read.
Наконец, мы знаем, что лидеры этого фанатического течения немногочисленны, но сейчас им сочувствуют миллионы простых мусульман.
Finally, we also know that the leaders of this fanatical tide are few, but now have the sympathy of millions of ordinary Muslims.
Сейчас им снимают шкурки с вражеских солдат, в то время, как вы удобно расположились у себя в Пентагоне.
Well, now it's used to peel enemy soldiers overseas, - while you sit comfortably at the Pentagon.
Но под пугающе неопределенным размытым новым законом, сейчас им это грозит.
But under a frighteningly vague new statute, now they do.
Сейчас им торгуют по 140 долларов, что в десять раз больше, чем в конце прошлого года.
Right now, they're trading at about $140, about ten times their value at the end of last year.
Афганистан больше не является их базой для учебы и снабжения; Саудовская Аравия и Турция сейчас строго контролируют тех граждан, которые некогда помогали чеченским сепаратистам.
Afghanistan is no longer a training and supply base; Saudi Arabia and Turkey now strictly control citizens who once helped Chechen separatists.
В Европе протофашистские партии – антииммигрантские, антиисламские, антисемитские и евроскептические – занимают сейчас второе или третье место по популярности во всем поясе некогда либеральных обществ, тянущемся от Норвегии и Финляндии до Нидерландов и Франции.
In Europe, proto-fascist parties that are anti-immigrant, anti-Islam, anti-Semitic and anti-European Union are now the second or third largest party in a belt of formerly liberal societies that runs from Norway and Finland to the Netherlands and France.
И тут один палестинец говорит нам: "Спокойно, некогда ждать, сейчас что-нибудь придумаем".
And so Palestinians guys say, "Calm down. No wait. I'm going to find you a solution."
Волнение в океане нарастает, и некогда проворное спасательное судно сейчас настолько перегружено, что некоторые офицеры начинают критиковать капитана, который в очередной раз призывает более крупное судно на помощь.
With the ocean getting rougher, the once-agile rescue vessel is now so overburdened that some officers are second-guessing the captain, who again calls for the larger ship to help.
Да, медузы, которых некогда употребляли только в Восточной Азии, сейчас являются продуктом, который отлавливается и в Атлантике, и экспортируется по всем континентам.
Yes, jellyfish, which were once a specialty consumed around East Asia, are now a product caught in the Atlantic as well, and exported across continents.
А их руководство, которое некогда было весьма непрозрачным и туманным, сейчас стало по-настоящему качественным».
Management has gone fro being obscure and unavailable to really high quality."
Например, тунец, некогда в изобилии обитавший в Северном море, сейчас совсем не встречается.
For example, these tuna that were once so abundant in the North Sea are now effectively gone.
Возможно, вам некогда торговать на Форекс на компьютере, но вам все же хочется воспользоваться торговой возможностью, которая представилась прямо сейчас.
You may not have a free time to turn on the computer to trade Forex but you wish to place a trade because of a news release that just came out.
Ограничивающая роль, которую некогда играло общество, исчезает, и взрослые всё неохотнее ругают чужих детей, когда те не слушаются.
The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie