Ejemplos del uso de "сексуальном домогательстве" en ruso

<>
Я исключила пункт о сексуальном домогательстве. I had to drop the sexual harassment charge.
Но я не хочу предъявлять обвинения в сексуальном домогательстве. And i don't want to have to file A sexual harassment claim.
Вы хотите исключить обвинения в сексуальном домогательстве из иска целиком? You want to drop the sexual harassment charge from the lawsuit entirely?
Г-жа Боксилл (Ямайка) говорит, что законопроект о сексуальном домогательстве должен быть принят парламентом без задержек, поскольку лежащая в его основе стратегия разрабатывается с участием всех заинтересованных сторон, и маловероятно, что понадобятся длительные консультации с совместным специальным комитетом палат. Ms. Boxill (Jamaica) said that the bill on sexual harassment should be enacted by Parliament without delay because the policy that had informed the bill had been prepared with the involvement of all the stakeholders and it was unlikely that a lengthy consultation with a Joint Select Committee would be necessary.
В решении по делу Совета по стимулированию экспорта швейных изделий (AIR 1999 SC 625) о сексуальном домогательстве Верховный суд признал, что международные правовые акты обязывают Индию учитывать в законодательстве гендерные аспекты, и возложил на суды обязанность следить за тем, чтобы этому положению международных документов уделялось должное внимание. In Apparel Export Promotion Council case, (AIR 1999 SC 625) the Supreme Court, dealing with sexual harassment, has recognized that the international instruments cast an obligation on the Indian State to gender sensitize its laws and the Courts are under obligation to see that the message of the international instruments is not allowed to be drowned.
Она добавляет, что в эти поправки не предполагается включать сексуальные домогательства; но министерство трудовых ресурсов готовит законопроект о сексуальном домогательстве, который должен быть включен в поправки к действующим законам, таким как Закон о занятости 1955 года (закон 265) и Закон 1994 года об охране труда и здоровья (закон 514). She added that sexual harassment was not expected to be included under those amendments; rather, legislation on sexual harassment was being drafted by the Ministry of Human Resources to be incorporated under amendments to existing laws, such as the Employment Act 1955 (Act 265), and the Occupational Safety and Health Act 1994 (Act 514), among others.
В законе также есть положения о сексуальном домогательстве, запрещении увольнения работника в связи с тем, что он требует возмещения ущерба, нанесенного предполагаемой дискриминацией по признаку пола, а также положение, обязывающее предприятия, на которых работают более 25 человек, самим разрабатывать программы обеспечения равенства или предусмотреть специальные положения, относящиеся к равенству мужчин и женщин, в своей политике занятости. There are also provisions on sexual harassment, a prohibition against the dismissal of an employee because he or she seeks redress in respect of alleged sexual discrimination, and a provision obliging enterprises with more than 25 employees to set themselves equality programmes or to make special provisions regarding gender equality in their employment policies.
То есть, политкорректность, сексуальные домогательства. I mean, there's political correctness, sexual harassment.
Во время кампании Трамп говорил о том, что посадит Клинтон в тюрьму, засудит женщин, обвинявших его в сексуальных домогательствах, кастрирует спикера Палаты представителей и подорвет свободу прессы. Over the course of his campaign, Mr. Trump spoke about jailing Ms. Clinton, suing women who accused him of unwanted sexual advances, neutering the speaker of the House and revoking press freedoms.
Добавь ещё сексуальное домогательство на всякий случай. Better tack on sexual harassment just to be safe.
Люди-нарциссы склонны убеждать себя в собственном величии. Они верят, что все остальные должны радоваться тому, что оказались в их компании, даже если это сопровождается сексуальными домогательствами против их воли. Narcissists tend to be convinced of their own magnificence, and believe that other people should be flattered to be in their company – even if that involves unwanted sexual advances.
Поверьте, я наизусть знаю методички о сексуальных домогательствах. Trust me, I'm very familiar with the sexual harassment guidelines.
Сексуальные права могли бы включать в себя право выбирать сексуального партнера; решать, когда и на ком жениться, и жениться ли вообще; отказывать в сексуальных домогательствах; и даже платить за секс с согласным взрослым. These sexual rights would include the right to choose one’s sexual partners; decide whether, when, and whom to marry; decline sexual advances; and even buy sex from another consenting adult.
Вы считаете, что сексуальное домогательство можно интерпретировать по-разному? Do you think sexual harassment is open to interpretation?
Да, вы угрожали ему нарушением договора, потом сексуальными домогательствами. Yeah, you threatened him with breach of contract, then with sexual harassment.
Позже Вы обвинили главбуха, мадемуазель Бертран, в сексуальных домогательствах. Then you accused Miss Bertrand of sexual harassment.
И думаю в отделе кадров проведут расследование о сексуальных домогательствах. And I think I have a case, that I should file a claim with H. R for sexual harassment.
Закон устанавливает жесткие меры наказания за совращение, изнасилование и сексуальные домогательства в отношении детей. The law provides for stiff penalties in cases of defilement, rape and sexual harassment of children.
Слишком многие сотрудники ежедневно подвергаются словесным оскорблениям и притеснениям, в том числе сексуальным домогательствам. Too many staff members are subjected to verbal abuse and harassment, including sexual harassment on a daily basis.
Что касается мер наказания, то за сексуальное домогательство предусматривается гражданская административная, дисциплинарная и уголовная ответственность. At the level of penalties, sexual harassment is punishable through civic, administrative, disciplinary and criminal penalties.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.