Ejemplos del uso de "сепаратистами" en ruso

<>
Этот район контролировался пророссийскими сепаратистами. That area has been controlled by pro-Russian separatists.
Теперь нас можно назвать сепаратистами? Are We Really Secessionists Now?
Что мешает Киеву бороться с сепаратистами Ukraine’s ability to fight separatist forces is tested by economic and military challenges
В то время я писал о связях России с американскими сепаратистами из Техаса, с Гавайев и из Пуэрто-Рико. At the time, I was writing on Russia’s relationship with American secessionists from Texas, Hawaii and Puerto Rico.
Добровольцы проявили бесстрашие, проникая вглубь удерживаемой сепаратистами территории. Volunteers were intrepid enough to traverse deep into separatist-held territory.
отмечая, что с 1995 года Коморские Острова пережили несколько серьезных событий, включая конфликт, развязанный сепаратистами, которые привели к серьезной политической нестабильности и породили экономические и социальные проблемы, Noting that since 1995, the Comoros has been subjected to several major events, including a secessionist conflict, which created serious political instability and caused economic and social trauma,
В их глазах настоящими сепаратистами являются сами украинцы. In their eyes, the real separatists are the Ukrainians themselves.
Принимая Закон о предотвращении раскола страны, ВСНП имело четко определенную цель, а именно: противодействовать и воспрепятствовать расколу Китая сепаратистами во имя «независимости Тайваня», содействовать мирному национальному воссоединению, поддерживать мир и стабильность в районе Тайваньского пролива, сохранить суверенитет и территориальную целостность Китая и защитить основные интересы китайского народа. China's NPC has a clearly defined purpose in enacting the Anti-Secession Law, namely, to oppose and check Taiwan's secession from China by secessionists in the name of “Taiwan independence”, promote peaceful national reunification, maintain peace and stability in the Taiwan Straits, preserve China's sovereignty and territorial integrity, and safeguard the fundamental interests of the Chinese nation.
Появились признаки симбиоза между местными сепаратистами и региональными террористами. Signs of a symbiotic relationship between local separatists and regional terrorists have emerged.
Закон о предотвращении раскола страны, принятый Всекитайским собранием народных представителей, преследует конкретную цель, а именно: противодействовать и воспрепятствовать отделению Тайваня от Китая сепаратистами во имя «независимости Тайваня», содействовать мирному национальному воссоединению, поддерживать мир и стабильность в районе Тайваньского пролива, сохранить суверенитет и территориальную целостность Китая и защитить основные интересы китайского народа. The legislation of the Anti-Secession Law by China's National People's Congress has a clear purpose, namely, to oppose and check Taiwan's secession from China by secessionists in the name of “Taiwan independence”, promote peaceful national reunification, maintain peace and stability in the Taiwan Straits, preserve China's sovereignty and territorial integrity and safeguard the fundamental interests of the Chinese nation.
Киев утверждает, что Россия поставляет оружие сепаратистами на Донбассе. Kyiv, Ukraine's capital, swears Russia is arming the pro-Russia separatists in provinces like Donbass.
Всекитайское собрание народных представителей приняло 14 марта этого года Закон о предотвращении раскола страны, который преследует цель противодействовать и воспрепятствовать отделению Тайваня от Китая сепаратистами, выступающими за «независимость Тайваня», содействовать мирному национальному воссоединению, обеспечить мир и стабильность в районе Тайваньского пролива, сохранить суверенитет и территориальную целостность Китая и отстоять коренные интересы китайского народа. For the purpose of opposing and checking Taiwan's secession from China by secessionists in the name of “Taiwan independence”, promoting peaceful national reunification, maintaining peace and stability in the Taiwan Strait, preserving China's sovereignty and territorial integrity and safeguarding the fundamental interests of the Chinese nation, the National People's Congress of China adopted the Anti-Secession Law on 14 March this year.
На первый взгляд, документы, опубликованные сепаратистами, выглядят довольно многообещающими. At first glance, the separatist documents seem promising.
Сделка заставляет президента Украина Петра Порошенко признать завоевания, достигнутые пророссийскими сепаратистами. The deal forces Ukrainian President Petro Poroshenko to acknowledge gains made by pro-Russian separatists.
В этом случае в ближайшем будущем регион будет контролироваться сепаратистами и Россией. That option would leave the region under separatist and Russian control for the immediate future.
Сенатор Маккейн предупреждает о «серьезных последствиях», если выяснится, что самолет был сбит сепаратистами. Sen. John McCain is warning of "profound repercussions" if it becomes clear that the airliner was shot down by separatists.
Между пророссийскими сепаратистами и исламскими боевиками в Сирии и Ираке есть множество различий. There’s a lot that divides pro-Russian separatists and Islamist fighters in Syria and Iraq.
После достижения договоренности в Минске Украина построила оборонительную линию вдоль территории, удерживаемой сепаратистами. Another step Ukraine took after the Minsk deal was to build a defensive line around separatist territory.
Роман с кровожадными сепаратистами с востока Украины окончательно испортил его имидж в демократическом мире. His love affair with the thuggish separatists in eastern Ukraine has blotched his image across the democratic world.
В какой-то момент Кент спрашивает его, общался ли Пененжек с сепаратистами под аэропортом. At one point, Kent asks him if he has spent time with the separatists near the airport as well.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.