Usage examples of "силой" in Russian with translation to English

<>
Что теперь - заставишь меня силой? Are you gonna try and force me to do this?
Западные страны угрожали военной силой. Western powers are threatening military action.
Я преклоняюсь перед их силой. And I feel humbled by their strength.
Саркози отличается поразительной энергией, силой воли и активностью. Sarkozy's energy, willpower, and activism are nothing short of spectacular.
Обладающий силой не всегда значит правый. Might is not necessarily right.
Установлена статистически важная взаимосвязь между максимальной силой мышц нижних конечностей, измеренной в сидячем положении, и переносимостью перегрузок. There was statistically significant correlation between maximal muscle strength of lower extremity protractors measured in the sitting position and G-tolerance.
Китай остается единственной иностранной силой с какими-либо реальными рычагами воздействия на правительство Кима. Exasperated by Kim's refusal to ease international tensions, Chinese officials have made clear their refusal to protect and subsidize North Korea's elite if it continues to push the US toward confrontation.
Действенность подобной политики обычно определяется культурными нормами, институциональной переговорной силой работников, уровнем доверия между работниками и бизнесом, степенью влияния частного и корпоративного богатства на политику. The potency of such efforts tends to be shaped by cultural norms, the institutional bargaining power of labor, the level of trust between labor and business, and the influence of individual and corporate wealth on politics.
Тогда я возьму его силой. Then I shall take it by force.
Слёзы феникса обладают целительной силой. Phoenix tears have healing powers.
Уверенное лицо, брызжущее состраданием и силой. Confident face, an air of compassion and strength.
Распространение этой энергии становится демократизирующей силой, которая в конечном итоге полезна вашему бренду. It makes this distribution of energy a democratizing force, which is ultimately good for your brand.
В наше циничное время многие могут насмехаться над столь старомодным девизом (или, на самом деле, над силой любого девиза или лозунга). In our cynical age, many might scoff at such an old-fashioned motto (or, indeed, at the power of any motto or slogan).
Американцы любят переходить грань со своими игрушками, начиная с мощных автомобилей и мотоциклов, и кончая оглушительными стереосистемами. А AR-15 - это исключительно увлекательная игрушка, обладающая смертоносной силой и ужасающей мощью. From muscle cars to motorbikes to ultra-high-wattage stereo systems, Americans love to take their toys way over the top, and for all its deadliness and terrifying power, the AR-15 is a terrifically fun toy.
Пока прогресс в этой области был весьма незначительным и в ходе общенациональных выборов 2007 года, а также выборов в местные советы, которые проходили в 2008 году, со всей силой проявились противоречия между правящей партией и оппозиционной партией. Progress in this area has been limited, with tensions between the ruling party and the opposition party on display in the context of the 2007 national and 2008 local council elections.
Мы называем ее силой Лоренца. We call this the Lorentz Force.
Эры назад, Хранители обладали огромной силой. Eons ago, the Guardians possessed tremendous power.
Это люди со сверхчеловеческими способностями и силой. I mean, this is literally human beings with super-human strength and abilities.
Три основные фазы ранней вселенной - сначала это была энергия, когда доминирующей силой была энергия. And the three major phases of the early universe was energy, when the dominant force was energy;
В то время как люди, продающие более возвышенные вещи - психологи, поэты - действуют в одиночку, поэтому и не обладают никакой силой, никакой мощью. Whereas the people who are selling us the higher stuff - the therapists, the poets - are on their own and they have no power, they have no might.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!