Ejemplos del uso de "сильный удар" en ruso
Мы нанесли сильный удар в самое сердце нашего врага.
We have struck a deep blow to the very heart of our enemy.
Конечно, Германии был нанесен сильный удар - очень сильный - экономическим кризисом.
True, Germany has been hit hard - very hard - by the economic crisis.
Израильский представитель сообщил газете, что по «Хезболле» будет нанесен сильный удар.
An Israeli official added in comments to the Times: “We will hit Hezbollah hard.”
Это был сильный удар по всем иранцам, которые ценили достоинство демократической политики.
This was a sickening blow to all Iranians who crave the dignity of democratic politics.
Международный финансовый кризис продолжается, а Латинская Америка переживает его самый сильный удар.
The international financial crisis continues, with South America feeling the brunt of the storm.
Разрушение грудной клетки, многочисленные двусторонние переломы ребер и сильный удар по затылку.
Crushing of the thoracic cage, multiple bilateral fractures of the ribs and a heavy blow to the back of the head.
Заводы по переработке кукурузы остановились, нанеся наиболее сильный удар по бедным сельским семьям.
Maize plants have withered, hitting poor rural families hard.
Сейчас по нему был нанесен сильный удар, и он оказался на грани срыва.
It has now been dealt a severe blow and has been pushed to the verge of collapse.
И насколько сильный удар они могут сдержать, если они выбрали участие в этом споре.
And how much clout could they bring to bear if they chose to engage on the issue?
И все же потребительскому доверию, капиталовложению и найму все еще предстоит получить сильный удар.
Yet consumer confidence, capital expenditure, and hiring have yet to take a sharp hit.
Слишком сильный удар киркой внутри этих стен и со всех щелей начнет сыпаться песок, который перекроет проход.
Swing that pick too hard in them old walls, you start a sand slide and block up the whole place.
Крупные государства ЕС чувствуют себя особенно уязвимыми, и именно в них был нанесен самый сильный удар по ожиданиям.
The EU's large states feel particularly vulnerable, and it is there that the biggest shock to expectations has occurred.
Этот двойной дефицит нанес сильный удар по уверенности иностранцев в стабильности американской экономики, что отразилось на международной стоимости доллара.
This twin deficit has taken a severe toll on foreigners' confidence in the fundamental health of the US economy – and hence on the external value of the dollar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad