Exemples d'utilisation de "симпозиумов" en russe

<>
Календарное планирование симпозиумов в Международном учебном комплексе «Дейтоп» в Нью-Йорке. The scheduling of symposia at the Daytop International Training Component in New York.
Мы делимся нашей информацией с помощью технических симпозиумов. We've been revealing this information through technical workshops.
организации семинаров, курсов или симпозиумов для иностранных участников с целью содействия процессу компьютеризации, The organization of seminars, courses or symposia intended for foreign participants in order to promote computerization,
Комитет отмечает с удовлетворением усилия государства-участника по распространению и пропаганде Конвенции, в частности посредством семинаров, симпозиумов и ежегодных торжественных мероприятий. The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party in disseminating the Convention through, inter alia, seminars, workshops and annual celebrations.
Каждая база данных содержит аннотации сотен журналов, публикаций, материалов коллоквиумов, симпозиумов и заседаний, докторских диссертаций и докладов НАСА. Each database contains abstracts from hundreds of journals, publications, colloquiums, symposiums, proceedings, doctoral theses and NASA reports.
Рабочая группа полного состава приняла к сведению перечень практикумов, семинаров, симпозиумов, учебных курсов и длительных стажировок для углубленной подготовки специалистов, а также консультативно-технические услуги, которые были предложены Подкомитету в докладе Эксперта по применению космической техники. The Working Group of the Whole noted the workshops, seminars, symposiums, training courses and long-term fellowships for in-depth training, as well as technical advisory services, that had been proposed to the Subcommittee in the report of the Expert on Space Applications.
организует конференции, межправительственные совещания и совещания групп экспертов и выступает в качестве спонсора учебных практикумов, симпозиумов и семинаров; Organizes conferences and intergovernmental and expert group meetings and sponsors training workshops, symposia and seminars;
На своей сорок девятой сессии в 2006 году Комитет по использованию космического пространства в мирных целях одобрил запланированную на 2007 год программу практикумов, учебных курсов, симпозиумов и конференций, которая была предложена в докладе эксперта по применению космической техники. At its forty-ninth session, in 2006, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space endorsed the programme of workshops, training courses, symposiums and conferences planned for 2007 as proposed in the report of the Expert on Space Applications.
В рамках этого проекта совместно с ВТО будет организован ряд национальных и региональных учебных курсов, семинаров и симпозиумов. Under the project, a number of national and regional training courses, seminars and symposiums have been held jointly with WTO.
Комитет отметил также ряд национальных инициатив в области образования, направленных на разъяснение широкой общественности отдельных вопросов, касающихся космического пространства, в том числе проведение конкурса на лучший костюм космонавта в Малайзии, а также общих семинаров, практикумов, симпозиумов и лекций. The Committee also noted a number of national education initiatives aimed at educating the general public on matters relating to outer space, including the astronaut costume design contest of Malaysia and general seminars, workshops, symposiums and lectures.
С подробной информацией об этой серии симпозиумов, включая их программы и справочные материалы, можно ознакомиться на веб-сайте Управления. Details of that series of symposiums, including the programme and background materials, are available on the website of the Office.
Г-н Аджаджи (Бахрейн) говорит, что помимо организации симпозиумов и практикумов Министерство юстиции и по делам ислама начало электронную учебную программу для судей, чтобы лучше ознакомить их с международными соглашениями и механизмами в области прав человека и гендерного равенства. Mr. Ajaji (Bahrain) said that, in addition to holding symposiums and workshops, the Ministry of Justice and Islamic Affairs had started an e-learning programme for judges designed to increase their knowledge of international human rights instruments and mechanisms and also gender equality.
Частью такой деятельности был сбор местных географических названий и их правильное написание, проведение симпозиумов, издание публикаций и создание веб-сайтов, содержащих информацию о названиях. Activities included the collection and orthography of indigenous names, symposia, publications and web sites providing information on the names.
На своей сорок девятой сессии в 2006 году Комитет по использованию космического пространства одобрил программу практикумов, учебных курсов, симпозиумов и конференций, запланированных на 2007 год в соответствие с тем, как это было предложено в докладе Эксперта по применению космической техники. At its forty-ninth session, in 2006, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space endorsed the programme of workshops, training courses, symposiums and conferences planned for 2007 as proposed in the report of the Expert on Space Applications.
В этой связи он призывает оказать дополнительную поддержку Целевому фонду Комиссии для проведения симпозиумов, в который правительство Франции только что сделало весьма ценный вклад. In that context, he called for further support for the Commission's Trust Fund for Symposia, to which the Government of France had just made a most welcome contribution.
пять практикумов и симпозиумов по комплексному применению космической техники в целях устойчивого развития, уменьшения опасности бедствий и экологического мониторинга, на которых будут рассмотрены также вопросы, касающиеся рационального использования природных ресурсов, и различные вопросы, имеющие отношение к глобальным повесткам дня Организации Объединенных Наций в области развития; Six workshops and symposiums on the integrated applications of space technologies for sustainable development, disaster mitigation and environmental monitoring, which would also address issues related to natural resources management and various issues related to the United Nations global agendas for development;
В рамках этой деятельности в стране был проведен целый ряд международных симпозиумов, включая совещание на тему истории еврейской общины в Тунисе, организованное в 1998 году. In that framework a number of international symposiums had been held in the country, including the meeting organized in 1998 on the history of the Jewish Community in Tunisia.
просит Генерального секретаря продолжать в сотрудничестве с государствами-членами поддержку и организацию практикумов или симпозиумов по научно-техническим аспектам установления внешних границ континентального шельфа шире, чем на 200 морских миль, учитывая при этом необходимость укрепления деятельности по созданию в развивающихся странах потенциалов по подготовке представлений; Requests the Secretary-General, in cooperation with the Member States, to continue supporting and organizing workshops or symposiums on scientific and technical aspects of the establishment of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles, taking into account the need to strengthen capacity-building for developing countries in preparing their submissions;
Они готовят доклады, в том числе на основе результатов заседаний групп экспертов и симпозиумов, настенные диаграммы, базы данных и пособия, содержащие анализ демографических переменных на глобальном уровне. They produce reports, including those based on expert group meetings and symposia, wall charts, databases and manuals providing analyses of demographic variables and the world level.
Комитет одобрил запланированную на 2010 год программу практикумов, учебных курсов, симпозиумов и совещаний экспертов в интересах развивающихся стран по темам, касающимся управления водными ресурсами, социально-экономических выгод от космической деятельности, разработки малых спутников, космической погоды, глобальных навигационных спутниковых систем, систем поиска и спасания и космического права. The Committee endorsed the programme of workshops, training courses, symposiums and expert meetings related to water resources management, socio-economic benefits of space activities, small satellite development, space weather, global navigation satellite systems, search and rescue and space law, planned to be held in 2010 for the benefit of developing countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !