Exemples d'utilisation de "склад оружия" en russe

<>
Ну, Колдвелл послал их искать корабельный склад оружия. Well, Caldwell sent them to search the ship's armoury.
О, мм, нет, оно использовалось, как склад оружия. Oh, uh, no, it used to be the armory.
Инспекционная группа по огнестрельному оружию передала нашей Группе копию доклада инспекторов, в котором отмечается, что члены этой Группы посетили иорданский военный склад 21 августа 2008 года для инспектирования оружия и прочего снаряжения, которое было доставлено 18 августа 2008 года. The Firearm Inspection Team provided the Panel with a copy of its inspection report, which noted that the team visited the location of the Jordanian armoury on 21 August 2008 to conduct a baseline inventory of the weapons and accoutrements delivered on 18 August 2008.
выдача разрешений и контроль в отношении функционирования складов оружия, стрельбищ и оборудования для снаряжения боеприпасов; Authorizing and controlling the operation of armouries, shooting ranges and ammunition reconditioning machines;
В 2009 году ОПООНБ и ПРООН начали ремонтировать три полицейских склада оружия в Бужумбуре-Мэри. In 2009, BINUB and UNDP began rehabilitating three police armories in Bujumbura Mairie.
Как Израиль уже отмечал в многочисленных предыдущих письмах и заявлениях в адрес Генерального секретаря и Совета Безопасности, в том числе в моем последнем письме от 15 июня 2009 года, «Хизбалла» адаптировала свою тактику путем размещения своего основного арсенала в деревнях и использования при этом жилых домов в качестве бункеров и складов оружия. As Israel mentioned in multiple previous letters and statements to the Secretary-General and the Security Council, including in my most recent letter dated 15 June 2009, Hizbullah adapted its modus operandi by placing most of its arsenal in civilian villages and using houses as bunkers and arms depots.
выдача лицензий и контроль за функционированием складов оружия и боеприпасов, стрельбищ и приборов для снаряжения боеприпасов; Authorizing and controlling the operation of armouries, shooting ranges and ammunition reconditioning machines;
Но департамент распорядился, что мы не должны контактировать, пока не закончится расследование той стрельбы на складе оружия. * that he and I not have any contact until the investigation into the armory shooting is closed.
«Взрыв склада оружия в нашем населенном пункте Хирбат-Салим является крайне опасным и вызывающим беспокойство случаем, который выносит на открытое обсуждение то, что все пытаются замаскировать, запутать и скрыть, а именно: вопрос о незаконном оружии и его хранении в наших гражданских районах и в подвалах вблизи наших детей организацией, начинающей создавать угрозу для наших интересов и для нашей спокойной жизни. “The explosion of the arms depot in our town Khirbat Salim is a most dangerous and worrisome matter, which brings into the open what everyone is trying to black out, to obfuscate and to conceal, namely illegal arms and their storage in our civilian areas and in basements near our children by an organization that has begun to pose a threat to our interests and to our tranquil lives.
До ввода в действие склада оружия, который в настоящее время строится, боеприпасы и оружие хранились не раздельно. The ammunition and the weapons were not stored separately, pending completion of the armoury currently under construction.
Мы нашли склад оружия. We found the armory.
Они также сообщили Группе о том, что, согласно предоставленной «Новыми силами» информации, тайный склад оружия был обнаружен в Тиессо, деревне, расположенной неподалеку от города Кани, 20 мая 2008 года — через три дня после отбытия прежнего зонального командира, дислоцированного в Сегеле (Коне Закария). They also informed the Group that, according to the information provided by the Forces nouvelles, the cache of weapons had been discovered in Tiesso, a village near the town of Kani, on 20 May 2008, three days after the departure of the former zone commander in post at Séguéla (Koné Zacharia).
Несчастный случай, который произошел в 2006 году, когда в сербском городе Парачине взорвался склад оружия и боеприпасов, вскрыл серьезную проблему с хранением оружия и боеприпасов в местах складирования под открытым небом в Сербии. The unfortunate accident that occurred in 2006 when a weapons and ammunition depot in the Serbian town of Paracin exploded revealed a major problem in the stockpiling of weapons and ammunition in open-air depots in Serbia.
Дело 15 мужчин, одного несовершеннолетнего, возраст которого предположительно составляет 15 лет, и одной женщины, обвиненных в измене и сокрытии измены в связи с их предполагаемым участием в нападении на склад оружия в Веллингоне 13 января 2003 года, сперва было заслушано в магистратском суде, а затем передано в Высокий суд во Фритауне 31 марта 2003 года. The case of 15 men, a juvenile presumed to be 15 years old and a woman accused of treason and misprision of treason for their alleged roles in the attack on an army depot in Wellington on 13 January 2003, was first heard before the Magistrate court and then committed to the High Court in Freetown on 31 March 2003.
Миротворцы нашли полевую базу этой группы, на которой был обнаружен склад оружия, включая полуавтоматическую винтовку, осколочную гранату, почти 1000 патронов и другое военное снаряжение, а также дневник, из которого следует, что существует еще ряд аналогичных групп. Peacekeepers located a campsite used by the group, where they found weaponry including a semi-automatic rifle, a fragmentation grenade, nearly 1,000 rounds ammunition, and other military equipment, as well as a diary that suggested the existence of a number of other, similar groups.
В резолюции по вопросу о Гуаме Комитет должен решительно призвать управляющую державу выделить средства на проведение деколонизации острова, очистку зараженных токсичными веществами участков, занятых военными, и возвращение этих земель народу и прекратить превращение несамоуправляющейся территории в расположенный в Азии склад, который может служить пусковой площадкой для оружия массового уничтожения. The Committee should, in its resolution on the question of Guam, strongly encourage the administering Power to fund the island's decolonization, to clean up toxic military sites and return the lands to the people, and to stop making the Non-Self-Governing Territory a storage facility capable of launching weapons of mass destruction in Asia.
Кроме того, они обсудили с экспертами из Организации по запрещению химического оружия вопрос о формате заявлений и посетили лабораторию и склад оборудования этой организации, обсудив при этом методы отбора проб и анализа, а также методы хранения оборудования, позволяющие в течение долгого времени сохранять его работоспособность. In addition, they held discussions with experts of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons on declaration formats and visited the Organization's laboratory and equipment stores to discuss sampling and analytical methods as well as equipment storage methods to ensure long-term viability.
Каратэ - это искусство обороны без оружия. Karate is an art of unarmed defense.
Склад, полный нелегальной пиротехники, взорвался и разрушил целый квартал. A warehouse full of illegal fireworks blew up and destroyed a whole city block.
Экспорт оружия был запрещен. The export of weapons was prohibited.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !