Sentence examples of "сланцевые" in Russian

<>
Подземная правда: сланцевые месторождения нас не спасут Underground Truths: Shale Won't Save Us
В-шестых, надо обратить внимание на сланцевые месторождения. Sixth, look to shale.
А что если «саудовцы» метят вовсе не в американские сланцевые энергоносители What if Saudi Arabia's target is not just US shale
К 2015 году более половины всего природного газа, добытого США, приходилось на сланцевые месторождения. By 2015, more than half of all the natural gas produced in the US came from shale.
Сланцевые запасы состоят из плотных скалистых слоев, которые разбивают для освобождения хранящихся нефти и газа. Shale formations consist of dense rock that can be broken apart to release trapped oil and gas.
Москва не должна игнорировать имеющиеся у нее в значительных количествах сланцевые месторождения, поскольку стоимость добычи на них уменьшается. Moscow should not ignore Russia’s substantial shale deposits as extraction costs decline.
В отличие от обычных месторождений, которые находятся в эксплуатации в течение долгого периода времени, сланцевые скважины истощаются в течение трех лет. Unlike conventional fields, which take many years to deplete, shale wells are generally tapped out in just three.
ОАО «ЛУКОЙЛ», российский крупнейший негосударственный нефтяной концерн, рассчитывает на нефтяные и газовые инвестиции в американские сланцевые месторождения, заявил президент компании Вагит Алекперов. OAO Lukoil, Russia’s largest non-state-controlled oil company, is scouting for oil and natural-gas investments in U.S. shale fields, President Vagit Alekperov said.
Сланцевые пласты игнорировались многими представителями индустрии весь прошлый век, так как сланец считался слишком твердым, чтобы вскрыть при помощи традиционных способов бурения. Shale formations were ignored by much of the energy industry for most of the past century because the rocks were considered too hard to crack using traditional drilling techniques.
Технология добычи методом гидроразрыва пласта предусматривает закачку в сланцевые породы смеси воды, песка и химикатов, которая поднимает находящиеся внутри нефть или газ наверх. Fracking involves injecting a mixture of water, sand and chemicals into shale stone to pull up the oil or gas inside.
ОАО «ЛУКОЙЛ», российская крупнейшая нефтяная компания не под государственным контролем, изучает возможность нефтегазовых инвестиций в американские сланцевые месторождения, заявил президент компании Вагит Алекперов восьмого марта в интервью на CERAWeek. OAO Lukoil, Russia’s largest non-state-controlled oil company, is scouting oil and natural-gas investments in U.S. shale fields, President Vagit Alekperov said March 8 in an interview at CERAWeek.
Очень трудно включать и выключать традиционные нефтегазовые месторождения, в которое многие годы вкладывались миллиарды долларов; а сланцевые скважины меньше и дешевле, их проще открывать и закрывать в случае изменения цен. It is difficult to turn on and off the billion-dollar multiyear investments in traditional oil and gas fields; but shale wells are smaller, cheaper, and easier to start and stop as prices change.
В такой атмосфере неуверенности многие страны Европы ищут дополнительные источники газа, стремясь снизить свою зависимость от России. Однако у них нет уверенности в том, что они сумеют эксплуатировать свои сланцевые месторождения. In this environment of uncertainty, many European countries are looking for additional sources of gas, anxious to reduce their dependence on Russia, but unsure of their ability to exploit shale resources.
Ценовая война Саудовской Аравии против американских нефтедобытчиков началась год назад, и сланцевые нефтяники держатся как могут, бравируя, сокращая расходы, беря в долг и опираясь на прежние срочные сделки страхования от падения цен. Saudi Arabia's price war on the U.S. producers began a year ago, and the shale producers held out as well as they could for most of it, running on bravado, cost-cutting, borrowing and previously bought hedges.
Одна из важных пунктов этих санкций запрещает американским энергетическим компаниям продавать российским фирмам перспективные технологии и новейшую технику, с помощью которых эти фирмы могли бы разрабатывать труднодоступные нефтяные месторождения (например сланцевые, шельфовые и арктические месторождения). A significant component of these sanctions prevents U.S. energy companies from providing cutting-edge technologies to Russian firms that would help those firms develop difficult-to-reach oil resources (such as shale, offshore and Arctic resources).
В числе многочисленных инвестиционных проектов этой гаагской компании в России есть предприятия, использующие передовые методы эксплуатации нефтеносных пластов, позволяющие возродить и даже увеличить добычу на месторождениях советской эпохи, а также осваивать обширные и нетронутые сланцевые пласты. Multiple investments by The Hague-based company in Russia include ventures to use advanced reservoir-management techniques to revive and increase crude output from Soviet-era fields and to explore some of the nation’s vast, untapped shale formations.
Такие страны, как Франция и Болгария, уже ввели мораторий на добычу методом гидроразрыва пласта, а те государства, которые все же собираются разрабатывать свои сланцевые местонахождения, стали заложниками новых норм и правил, которые могут быть введены в ЕС. Several countries, such as France and Bulgaria, have already placed a moratorium on fracking, and those countries that do hope to exploit their shale resources are held hostage by the expectation of possible EU regulation.
Учитывая, что ОПЕК отказалась в декабре менять потолок объемов добыч, что объемы добычи нефти в России приближаются к рекордному уровню и что сланцевые месторождения в США оказались более крупными, чем ожидалось, глобальное перепроизводство нефти продолжает расти, а цены падают дальше. With OPEC effectively abandoning its output ceiling in December, Russia pumping near record levels and U.S. shale fields proving more resilient than forecast, the global surplus has continued to swell and prices have continue to fall.
Данные цифровые технологии, наряду с достижениями в геномике (способствующей инновациям в сельском хозяйстве и медицине) и в области нетрадиционных источников энергии (ветер, солнце, сланцевые газ и нефть), позволят обеспечить доступность финансовых услуг для сотен миллионов индийцев, а потенциально – изменить характер предоставления таких услуг, как образование, здравоохранение, распределение продовольствия. These digital technologies – together with advances in genomics (supporting agricultural and medical innovation) and unconventional energy (wind, solar, and shale oil and gas) – will enable financial inclusion for hundreds of millions of Indians and potentially redefine how services like education, food allocation, and health care are delivered.
Между тем, низкие цены на энергоресурсы ослабляют потенциальных российских конкурентов в лице североамериканских нефтяных и газовых компаний, осваивающих сланцевые месторождения, которые два года назад преподносили как альтернативу для Европы, по-прежнему зависящей от поставок из России. При нынешних ценах этот источник поставок становится все более ненадежным, и рыночные силы ослабляют конкуренцию со стороны Америки. Meanwhile, low energy prices are removing some of Russia's potential competition — the North American shale oil and gas that was being touted two years ago as an alternative for a Europe still dependent on Russian sources of supply is increasingly not sustainable at current prices, so some of the competition has been removed by market forces.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.