Verwendungsbeispiele von "слепым" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Карлус может быть слепым, но он не скромничает. Carlus may be blind, but he's not a prude.
Нужно быть слепым, глухим и немым, чтобы не признавать этого. You’d have to be blind, deaf, or dumb not to recognize as much.
Сперва, я думаю, нам важно понять, каково это - быть слепым. I think first it's important for us to recognize what it is to be blind.
И как только человек с рентгеновским зрением может быть таким слепым? How can someone with X - ray vision be so blind?
Для этого не нужно быть полностью слепым, достаточно существенного расстройства зрения. You don't have to be completely blind, only sufficiently impaired.
Я работал слепым методом - то есть мне давали и образцы нормальных людей. It's blind experiments. They also gave me normal people and everything.
В случае если вы живёте в муниципальной квартире близ реки, но не являетесь слепым If you live in a council flat beside a river but are not blind
Здравствуйте, я Дэнис Хонг, и мы даем слепым свободу и независимость, разрабатывая авто для инвалидов по зрению. Hello, my name is Dennis Hong, and we're bringing freedom and independence to the blind by building a vehicle for the visually impaired.
Это называется "упреждающим слепым входом" в области событий на восстановлении, или иногда я называю это "входом второго шанса". This is called an ‘anticipatory’ blind entry at an event area on a retrace, or sometimes I will call it a ‘second-chance’ entry.
Синха и его команда бесплатно предоставляют слепым от рождения детям лечение, а затем изучают, как мозг учится интерпретировать визуальные данные. Sinha and his team provide free vision-restoring treatment to children born blind, and then study how their brains learn to interpret visual data.
Махатма Ганди из Индии когда-то сказал, что политика глаз за глаз и зуб за зуб оставляет мир слепым и беззубым. India's Mahatma Ghandi once said that an eye for an eye and a tooth for a tooth leaves the world blind and toothless.
Путь между крайностями джихада и слепым повиновением авторитарным правителям Ближнего Востока необходимо найти прежде, чем послания Аль-Каиды начнут сбрасывать часть своего глянца. A path between the extremes of jihad and blind obedience to the Middle East's authoritarian rulers must be found before Al Qaeda's message begins to lose some of its luster.
С поражением своей идеологически вдохновленной внешней политики, Буш наконец-то решил больше не оставаться слепым к преимуществам от диалога с Сирией и Ираном. With the defeat of his ideologically inspired foreign policy, Bush has finally decided not to remain blind to the benefits of engaging Syria and Iran.
Слепым студентам обычно говорят, что они должны посещать эти занятия, чтобы выпуститься, хотя по закону любой родитель может попросить изменить план образования студента-инвалида. "Blind students are typically told that they must take the class to graduate; although, by law, any parent can request a change in a disabled student's education plan."
Слепым учащимся обычно говорят, что они обязаны пройти данный курс, чтобы выпуститься. С другой стороны, по закону, любой из родителей может попросить сделать замену в образовательном плане учащегося-инвалида. Blind students are typically told that they must take the class to graduate; although, by law, any parent can request a change in a disabled student's education plan.
Адская или нет, можно спорить, что правосудие изначально должно быть слепым, в том смысле, что никто – даже самый великий кинорежиссер – не стоит превыше закона и не имеет права избежать правосудия. Infernal or not, one might argue that justice is supposed to be blind, in the sense that no one – not even the greatest filmmaker – is above the law or entitled to escape from it.
Операционная система Окна имеет множество встроенных функций облегчения доступа, которые могут быть полезны людям, имеющим трудности с печатью или использованием мыши, слепым или с ослабленным зрением, глухим или с нарушениями слуха. The Windows operating system has many built-in accessibility features that are useful for individuals who have difficulty typing or using a mouse, are blind or have low vision, or are deaf or hard-of-hearing.
Проверить себя лишь один раз лишь однажды найти себя в самых древних человеческих условиях, столкнувшись со слепым, глухим каменным одиночеством где ничто не может тебе помочь, кроме твоих рук и твоей головы. Not necessarily to be strong, but to feel strong, "to measure yourself at least once," to find yourself at least once in the most ancient of human conditions, "facing the blind, deaf stone alone" with nothing to help you but your hands and your own head.
Я нашла парня в мусорном контейнере, который оказался слепым линчевателем, и который может делать такие странные вещи, как, например, почуять через стены одеколон и почувствовать без сознания ли кто-то или он притворяется. Okay, I find a guy in a dumpster who turns out to be some kind of blind vigilante who can do all of this really weird shit like smell cologne through walls and sense whether someone's unconscious or faking it.
Жители Гуама имеют право на получение выплат по целому ряду федеральных программ, включая программу социального обеспечения, «Медикэр», программу помощи семьям, имеющим детей-иждивенцев, программу помощи слепым, программу помощи общего характера, программу помощи престарелым, программу помощи лицам, оставшимся полными инвалидами, программу предоставления талонов на покупку продуктов питания и «Медикэйд». The people of Guam are eligible to receive benefits under a variety of federal programmes, including Social Security, Medicare, aid to families with dependent children, aid to the blind, general assistance, old age assistance, aid to the permanently and totally disabled, food stamps and Medicaid.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!