Ejemplos del uso de "совпадающими" en ruso
Traducciones:
todos623
match498
coincide109
coincident4
coinciding4
fall in2
jibe1
otras traducciones5
В течение этого периода решение Совета Безопасности по вопросам, которые не носят процедурного характера и рассматриваются на основании главы VII Устава, должно приниматься совпадающими голосами по меньшей мере четырех из пяти новых постоянных членов.
During that period, the concurring vote of at least four out of five new permanent members will be required to arrive at a Security Council decision on matters which are not procedural and are taken under Chapter VII of the Charter.
В течение переходного периода новые постоянные члены не будут осуществлять право вето в индивидуальном порядке, и решения Совета Безопасности по вопросам, которые по главе VII Устава не носят процедурного характера, должны приниматься совпадающими голосами определенного числа членов (например, четырех из пяти).
During the interim period, new permanent members will not individually exercise the veto, and the concurring vote of a specified number (e.g., four out of five) will be required for Security Council decision on matters that are not procedural under Chapter VII of the Charter.
Китайское руководство твёрдо готово защищать интересы партии, которые оно считает совпадающими с интересами общества.
China’s leadership remains steadfastly committed to protecting the Party’s interests, which it views as coterminous with those of society.
Государственный сектор перенес быструю и радикальную децентрализацию в качестве части перехода, из-за создания квазифедеральной структуры государственных органов с частично совпадающими и дублирующими функциями, как с точки зрения прилагаемых усилий, так и с точки зрения ресурсов.
The public sector underwent rapid and radical decentralization as part of the transition, owing to the creation of the country’s quasi-federal governmental structure, which created significant overlap and duplication, both in terms of effort and resources.
С другой стороны, Верховный суд рассмотрел вопрос о том, был ли нарушен принцип презумпции невиновности в отношении автора, и установил, что существуют доказательства его вины, что эти доказательства являются многочисленными, совпадающими и подтверждающими друг друга и что выводы, позволившие суду, который вынес приговор, определить ответственность автора на основе этих доказательств, не были произвольными, поскольку в их основе лежали правила логики и практики.
Further, the Supreme Court considered whether or not the presumption of innocence of the author had been violated, and ascertained that there was evidence of his guilt, that the evidence was multiple, concomitant and mutually corroborative, and that the reasoning used by the sentencing court to deduce the liability of the author on the basis of the evidence was not arbitrary, since it was based on logic and experience.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad