Exemples d'utilisation de "современные левые" en russe

<>
Члены Лейбористской партии, которые приняли участие в голосовании — многие из них были новичками, вступившими в партии ради этой цели — отвергли не только других кандидатов, но и все руководство партии в целом, ее членов, заседающих в Парламенте (всего 15 из 232 поддержали Корбина) и ее «современные левые» позиции. The Labour Party members who voted – many of them newcomers who'd joined for that purpose – have repudiated not just the other candidates but the party's entire leadership, its rank-and-file members of Parliament (only 15 out of 232 backed Corbyn) and its whole "modern left" posture.
Но до тех пор, пока они остаются относительно бессильными, Мексика останется неуравновешенной, лишенной современных левых, которые ей нужны для борьбы с бедностью и неравенством, и заложницей тех, кто все еще верит в революцию и штурм Зимнего Дворца. But, as long they remain relatively powerless, Mexico will remain unbalanced, deprived of the modern left that it needs to combat poverty and inequality, and hostage to those who still believe in revolution and the assault on the Winter Palace.
За прошедшие два года сделалось ясно, что "современные", или "умеренные", левые партии в общей сложности управляют неплохо. Over the past two years, it has become increasingly evident that the "modern" or "soft" left is, all in all, governing well.
Напротив, современные правительства ультраправых популистов в этом вопросы абсолютно несовременны: они пытаются отменить реформы, которых не просто добивались левые, но которые уже давно поддержали традиционные правые силы. Today’s right-wing populist administrations, by contrast, are downright pre-modern in this regard, attempting to reverse reforms championed not just by the left – and long accepted by the conventional right.
Когда дело доходит до танцев, у меня будто две левые ноги. When it comes to dancing I have two left feet.
Исследование продемонстрировало, насколько загрязнены современные реки. Research has shown how polluted the rivers are these days.
Господин Валль призвал глубоко разделившиеся левые силы "продемонстрировать теплое отношение" к подвергающемуся нападкам президенту-социалисту, чьи перестановки не нашли одобрения у подавляющего большинства французов. Mr Valls called on the deeply divided Left to "show its affection" for the embattled Socialist president, whose reshuffle has failed to meet the approval of the vast majority of French.
Этот архитектор строит очень современные здания. That architect builds very modern houses.
Вето вызвало официальную жалобу со стороны группы общественного контроля, имеющей левые взгляды. That veto drew a formal complaint from a left-leaning watchdog group.
Наши современные холодильные помещения обеспечивают правильное хранение Ваших продуктов. In our modern cold storage rooms we can store your products professionally.
Крайне левые и правые реалисты имеют обыкновение обвинять в этом кризисе Запад. Far left and right realists tend to blame the West for the crisis.
Стивен Бетишес из нашей Рэдмондской лаборатории сделал сенсор касания с регулируемой задержкой обработки - от 1 до 100 мс, причем современные серийные сенсоры ближе к второму (60-100) показателю. Steven Bathiche from our Redmond laboratory created a touch sensor with a regulated processing delay from 1 to 100 ms, while modern serial sensors are closer to the latter indicator (60-100).
В противном случае, «левые» члены СИРИЗА могут просто поддержать разрыв переговоров. Otherwise, the more left-wing members of SYRIZA might just support breaking off negotiations and defaulting.
Современные технологии требовали атмосферы открытости, чтобы летчики, инженеры и техники докладывали о мельчайших проблемах и выдвигали идеи, возникшие в процессе испытаний. The advanced technology drove an open environment, and pilots, engineers, and maintenance personnel reported every minor problem or idea that cropped up in testing.
Кремль знает, что его союзники, как и левые партии, поддерживаемые Советским Союзом, слишком слабы, чтобы диктовать политику, но цели Путина не такие амбициозные в этой сфере. The Kremlin knows its allies, like the leftists the Soviet Union supported, are too weak to dictate policy, but Putin's goals are not so ambitious in this sphere.
Современные брокерские организации предлагают для торговли на форекс несколько вариантов депозита-вывода средств: внесение/снятие денег непосредственно в офисе компании, банковские переводы, банковские карты и использование электронных платежных систем (ЭПС). Today's forex brokerages offer several options for deposits and withdrawals: deposits/withdrawals made directly in a company office, wire transfers, bank cards, and electronic payment systems (EPS).
Лидеры крайне левых партий «Левые» и «Зеленые» называют Трампа нарциссом и националистом, который не может быть партнером Германии. The leaders of far-left Die Linke and the Greens have called Trump a narcissist and a nationalist who cannot be a partner to Germany.
Современные торговые платформы Modern trading platforms
Ламмерс не ждет, что Вилдерс сумеет закрыть все мечети, как он обещает, однако она надеется, что он начнет борьбу с преступностью в среде иммигрантов, что вполне может случиться, несмотря на мощные левые традиции в Нидерландах. Lammers doesn't expect Wilders to be able to ban all mosques as he promises, but she hopes there will be a crackdown on immigrant crime, and one could see it happening despite a strong Dutch leftist tradition.
Современные инструменты для торговли на Форекс Hi-tech Forex trading tools
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !