Beispiele für die Verwendung von "созданным" im Russischen

<>
Свяжите пользователя с созданным работником. Now, associate the user with the newly created worker.
Политика именования групп применяется только к группам, созданным пользователями. The group naming policy is applied only to groups created by users.
Снимок экрана с графиком данных, созданным из меню "Экспресс-анализ" Worksheet showing data bars created from the Quick Analysis menu
Я останусь созданным докторами лоскутным изделием с синяками и шрамами. I will remain the patchwork created by doctors, bruised and scarred.
бактерию с геномом, разработанным и созданным из химических веществ в лаборатории. a bacterium with a genome designed and created from chemicals in a laboratory.
Китай с огромной выгодой воспользовался мировым рынком, созданным, главным образом, Соединенными Штатами. China has taken huge advantage of the global marketplace created above all by the US.
Политика именования групп для групп рассылки применяется только к группам, созданным пользователями. The group naming policy for distribution groups is applied only to groups created by users.
Чтобы упростить процесс настройки, имеется возможность создать шаблоны по первым созданным записям. To make the setup process simpler, you can create templates from the first records that are created.
Чтобы добавить к бейджам имена, воспользуемся списком получателей, созданным в видео 2. To supply the names for the badge, we'll use the recipient list we created in movie 2.
Обеспеченный кредитор получателя приобретает актив, обремененный обеспечительным правом, созданным лицом, осуществившим передачу. A secured creditor of a transferee takes subject to a security right created by a transferor.
В организации Exchange с каждым пользователем, созданным в каталоге, связан атрибут msExchUMDtmfMap. In an Exchange organization, an attribute named msExchUMDtmfMap is associated with each user created in the directory.
Политики накладных поставщиков не применяются к накладным, созданным в реестре или журнале накладных. Vendor invoice policies do not apply to invoices that were created in the invoice register or invoice journal.
Когда прибывает отгрузка возврата, вы сопоставляете ее с уже созданным заказом на возврат. When a return shipment arrives, you match it to a return order that has already been created.
Чтобы применить функцию хранения к почтовым ящикам, созданным позднее, запустите команду еще раз. If you create new mailboxes later, run the command again to place them on hold.
В этом руководстве подразумевается, что с каждым созданным в приложении аккаунтом связан эл. адрес. This guide assumes that each account created by your app has an email address associated with it.
Чтобы применить функцию хранения к позднее созданным почтовым ящикам, команду понадобится выполнить еще раз. If you create new mailboxes later, you have to run the command again to place the new mailboxes on hold.
Если для организации настроена политика именования групп, она применяется только к группам, созданным пользователями. If your organization has configured a group naming policy, it’s applied only to groups created by users.
Вычисляемые данные позволяют сравнить фактические затраты по проекту с изначально созданным вами общим бюджетом. The information that is calculated compares actual costs for a project to the total budget that you originally created.
Примечание. С помощью ссылки можно предоставлять доступ только к загруженным вами фото или созданным вами альбомам. Note: You can only share a link to photos you've uploaded or albums you've created.
Пользователи могут применять политики архива к папкам по умолчанию, папкам и подпапкам, созданным пользователями, или отдельным элементам. Users can apply archive policies to default folders, user-created folders or subfolders, and individual items.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.